EasyManua.ls Logo

Echo SRM-2015 - Page 46

Echo SRM-2015
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
46
SRM-2015/2015S
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
ANMERKUNG
Gerät vor dem Start auf lose Muttern,
Schraubbolzen und Schrauben überprüfen.
Vor dem Arbeitsbeginn alle Fremdkörper aus der
Arbeitszone entfernen.
Das Gerät stets fest auf dem Boden halten.
Beim Ziehen am Starterseil das Seil immer nur
kurze Stücke, d.h. auf 1/2 bis 2/3 der Seillänge,
herausziehen.
Den Anlassergriff nicht gegen das Gehäuse
zurückschnellen lassen.
NOTE
If engine does not start after 4 pulls, use Cold
Starting Procedure.
AVVIAMENTO A MOTORE CALDO
Spingere l’interruttore verso l’alto in posizione “START”.
Verificare che il comando della farfalla si trovi in
posizione APERTO.
Tirare la maniglia di avviamento.
N.B.
Se il motore non si avvia dopo 4 tiri usare la
procedura di avviamento a freddo.
ARRESTO
Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al
minimo.
Spostare l’interruttore di accensione in posizione
“STOP”.
START BEI WARMGELAUFENEM MOTOR
Zündschalter auf “START” nach oben schieben.
Sicherstellen, daß Choke geöffnet ist.
Am Startergriff ziehen.
ANMERKUNG
Wenn der Motor nach viermal ziehen nicht anspringt,
Kaltstartverfahren anwenden.
MOTOR ABSTELLEN
Gashebel loslassen und Motor auf Leerlauf übergehen
lassen. Zündschalter auf “STOP” stellen.
START
START
NOTE
Check unit for loose nuts, bolts and screws before
starting.
Always clear work area of debris before starting
operation.
Always hold the unit firmly on the ground.
When pulling starter handle, use short pulls, 1/2 to
2/3 of rope length.
Do not allow the starter handle to snap back against
the housing.
STARTING WARM ENGINE
Place ignition switch in “START” position.
Move choke knob to OPEN position.
If tank is not empty, pull starter handle.
If fuel tank is empty, refuel first and then pull starter
handle.
STOPPING ENGINE
Release throttle trigger and allow engine to idle.
Place ignition switch in “STOP” position.
N.B.
Prima dell’avviamento verificare che non vi
siano dadi, bulloni o viti allentati.
Prima di iniziare il lavoro sgomberare sempre
l’area di lavoro rimuovendo corpi estranei.
Tenere sempre l’attrezzo saldamente sul suolo.
Quando si usa la maniglia di avviamento tirare
sempre con brevi colpi pari di 1/2 a 2/3 la
lunghezza della fune.
Non lasciare che la maniglia di avviamento scatti
indietro contro la sede.
1
2
1. Air cleaner cover
2. Choke lever
1. Luftfilterabdeckung
2. Chokehebel
1. Coprifiltro dell’aria
2. Comando della farfalla

Related product manuals