EasyManua.ls Logo

Efco 8530 - Storage; Storage Procedures; Technical Data; Model Specifications

Efco 8530
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
32
Italiano FrançaisEnglish
Español
Nederlands
CABEZAL CON HILOS DE NYLON
NYLON DRAADKOP
TESTINA A FILI DI NYLON
TETE A FILS DE NYLON
NYLON LINE HEAD
Only use line of the same diameter as the original to avoid overloading the
engine (Fig. 70).
Fig. 71 In order to get more line out of the cutting head, tap it lightly on the
ground while working.
Note: Never hit the nylon head against hard spots such as concrete or stones,
it could be dangerous.
REPLACING THE NYLON LINE
1 - Press the tab (Fig. 72) and remove the cover and the internal spool.
2 - Double back the line, leaving one end 14 cm longer than the other one.
Lock the line in the notch (B, Fig. 73). Wind the line in the direction of
the arrow, each end in its chink, regulary, without crossing them.
3 - At the end of the winding, lock in the slits (Fig. 68 - pag. 31) Assemble
the spring. Slip the line through the eyelet (Fig. 69 - pag. 31) and pull it
towards the outside. Lock the head with the cover.
Utilisez toujours le même diamètre de  l, comme celui d'origine a n de ne
pas surcharger le moteur (Fig. 70).
Fig. 71 Si vous voulez allonger le  l pendant que vous travaillez, tapez la tête
nylon par terre.
N.B.: Ne tapez pas la tête nylon sur du ciment ou sur le pavé, cela pourrait
être très dangereux.
REMPLACEMENT DU FIL NYLON
1 - Appuyer la languette (Fig. 72) et enlever le couvercle et la bobine
interne.
2 - Plier le  l en deux en laissant une partie plus longue denvirons 14 cm
que lautre. Bloquer le  l en lentaille spécial (B, Fig. 73) sur la bobine.
Enrouler, en direction de la  èche, chaque  le en son propre logement,
uniformement et sans les tresser.
3 - Après avoir terminé l’enroulement du  l, bloquer-le dans les fentes spéciales,
comme indiqué en la Fig.68 (page 31). Monter le ressort. Introduire le  l
à travers les œillets (Fig. 69 - page 31) et tirer-le vers lexterieur. Bloquer
la tête avec le couvercle.
Usare sempre lo stesso diametro del  lo originale per non sovraccaricare il
motore (Fig. 70).
Fig. 71 Per allungare il  lo di nylon, battere la testina sul terreno mentre si
lavora.
NOTA: Non battere la testina sul cemento o sul selciato: può essere
pericoloso.
SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON
1 - Premere la linguetta (Fig. 72) e togliere il coperchio e la bobina interna.
2 - Piegare il  lo a metà lasciando una parte più lunga dellaltra di circa 14
cm. Bloccare il  lo nellapposita tacca (B, Fig. 73) sulla bobina. Avvolgere,
in direzione della freccia, ogni  lo nel proprio alloggiamento in modo
uniforme e senza intrecciarli.
3 - Terminato lavvolgimento del  lo, bloccarlo nelle apposite feritoie come
indicato in Fig. 68 (pag. 31). Montare la molla. In lare il  lo attraverso
gli occhielli (Fig. 69 - pag. 31) e tirarlo verso lesterno. Bloccare la testina
con il coperchio.
70 71 72 73
Use siempre hilo del mismo diámetro del hilo original para no sobracargar
el motor (Fig. 70).
Fig. 71 Para alargar el hilo de nylon, batir la cabeza sobre el terreno mientras
se trabaja.
NOTA: No batir la cabeza sobre el cemento o sobre el asfalto, puede ser
peligroso.
SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON
1 - Apriete la lengüeta (Fig. 72), quite la tapa y extraiga la bobina interna.
2 - Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente 14
cm màs larga que la otra. Bloquee el hilo en la correspondiente muesca de
la bobina (B, Fig. 73). Arrolle uniformemente cada parte del hilo en su
proprio alojamento sin enredarla con la otra y siguiendo la dirección que
indica la  echa.
3 - Un vez nalizado el enrollado, bloquee cada hilo en sucorrespondiente
ranura come se indica en la  gura 68 de la pàgina 31. Instale el muelle,
pase el hilo a través de los ojales (Fig. 69 - pàg. 31) y tírelo hacia afuera.
Bloquee el cabezal mediante la tapa.
Gebruik alleen draad met dezelfde diameter om overbelasting van de machine
te voorkomen (Fig. 70).
Fig. 71 Om het nylonsnoer te verlengen het uiteinde op de grond slaan,
terwijl men werkt.
N.B.: Het uiteinde niet op cement of plaveisel slaan: dat kan gevaarlijk zijn.
NYLON DRAAD VERVANGEN
1 - Druk op het lipje ( g. 72) en verwijder het deksel en de interne spoel.
2 - Vouw de draad dubbel, en laat het ene deel ongeveer 14 cm langer dan
het andere. Blokker de draad in de daarvoor bestemde inkeping (B,  g.
73) op de spoel. Wikkel iedere draad in de eigen behuizing in de richting
van de pijl, op gelijkmatige wijze en zonder hen te vervlechten.
3 - Nadat de draad gewikkeld is, moet hij worden vastgezet in de gleuven zoals
aangegeven op Fig. 68 (pag. 31). Monter de veer. Steek de draad door de
ogen (Fig. 69 - pag. 31) en trek hem naar buiten. Zet de kop vast met het
deksel.
Deutsch
2-FADEN NYLONKOPF
Immer nur Nylonfäden verwenden, die den Durchmesser des Originalfadens
aufweisen, um den Motor nicht zu überlasten (Abb. 70).
Abb. 71 Zur Verlängerung des Nylonfadens den Kopf auf den Boden
schlagen.
Anm.: Den Kopf nicht auf Zement- oder Steinböden schlagen, da das gefährlich
sein könnte. Zum Ersetzen des Fadens den Kopf ö nen.
FADEN NYLON ERSETZEN
1 - Lasche (Abb. 72) andrücken und Deckel sowie interne Spule abnehmen.
2 - Faden etwa in der Häl e so knicken, daß ein Teil ca. 14 cm länger als
das andere ist. Faden in der Kerbe (B, Abb. 73) aud der Spule sperren.
Beide Fäden gleichmäßig und ohne sie zu verwickeln in Pfeilrichtung im
jeweiligen Sitz aufwickeln.
3 - Den aufgewickelten Faden gemäß den Anelitungen von Abb. 68 (S. 31) in
den Schlitzen sperren. Die Fader montieren. Faden durch die Ösen (Abb.
69 - S. 31) nach außen ziehen. Kopf mit dem Deckel arretieren.
8460-8530
BOSS

Table of Contents

Other manuals for Efco 8530

Related product manuals