5
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
The co ee machine and its add-ons are fi xed
together by two C-brackets screwed to the lateral
panels; power o and disconnect devices from the
power supply before removing fastenings.
Die Ka eemaschine und einige Beistellgeräte sind
an den Seitenverkleidungen mittels C-förmigen
Verbindungselementen verbunden. Vor dem
Entfernen der Verbindungen sind die Geräte
auszuschalten und vom Netzstrom zu trennen.
La machine à café et quelques appareils adjacents
sont reliés au niveau des panneaux latéraux par des
fi xations de forme C. Avant de retirer les fi xations,
éteindre les appareils et les débrancher.
Use only genuine spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the appliance.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden,
um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine afi n de ne pas compromettre la sécurité
et le bon fonctionnement de l’appareil.
If replacing the main water supply hose, be sure
to use a new certifi ed hose. Do not use old or
previously used hoses.
Der Austausch der Anschlussleitung an das
Wassernetz muss durch neue zertifi zierte Schläuche
erfolgen und nicht durch bereits verwendete
Schläuche.
Le remplacement du tuyau de raccordement au
réseau d’eau doit utiliser les nouveaux tuyaux
certifi és et ne pas des tuyaux déjà utilisés.
The appliance should never be submerged partially
or completely in water.
Das Gerät darf weder ganz noch teilweise in Wasser
getaucht werden.
Ne pas plonger l’appareil ni en partie ni totalement
dans l’eau lors du nettoyage quotidien.
Before replacing components or approaching parts
that move in use, switch o the machine, disconnect
it from the mains and zero the pressure in the boiler.
Vor dem Austausch von Komponenten oder der
Annäherung an Teile, die sich normalerweise
bewegen, schalten Sie die Maschine aus, trennen
Sie sie vom Netz und bringen Sie den Druck im
Kessel auf Null.
Avant de remplacer des composants ou d’approcher
des pièces qui se déplacent normalement, arrêtez
la machine, déconnectez-la du réseau et ramenez
la pression dans la chaudière à zéro.
A qualifi ed electrician must make all electrical
connections.
Der Elektroanschluss muss von einem zugelassenen
Elektro-Installateur vorgenommen werden.
Le branchement au réseau électrique doit être
e ectué par un électricien qualifi é et agréé.
The main tubes must be rinsed out before being
connected so that no dirt particles get into the
appliance. Used gaskets and tubes for connection
to the water supply are not allowed.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung
und Schläuche durchspülen, damit keine
Schmutzteilchen in das Gerät gelangen. Gebrauchte
Dichtun-gen und Schläuche dürfen nicht an die
Wasserversorgung angeschlossen werden.
Rincer la conduite d’eau et les tuyaux avant
d’e ectuer le branchement pour éviter que des
impuretés ne parviennent à l’intérieur de l’appareil.
Il n’est pas consenti l’utilisation des tuyaux et joints
de raccord au réseaux hydrique déjà utilisés.
The support surface shall be plane, dry, stable and
as high that the appliance top surface is more
than 150 cm from the fl oor.
Die Aufl agefl äche muss eben, trocken, stabil und
so hoch sein, dass die Geräteoberseite mindestens
150 cm über dem Boden ist.
La surface de support doit être plane, sèche, stable et
su samment haute pour que la surface supérieure
de l’appareil soit au moins à 150 cm du sol.
A water supply faucet and a non-return valve
must be fi tted, readily accessible, at the front end
(building side) of the water supply tube.
Vor dem Zulaufschlauch muss ein Wasserhahn und
ein Rückfl ussverhinderer (bauseits) gut zugänglich
eingebaut sein.
Un robinet d’eau avec non-retour facilement
accessible doit être iAnstallé en amont du tuyau
d’amenée.
Do not clean the appliance with a water jet.
Gerät nicht mit Wasserstrahl reinigen.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un jet d’eau.
Make sure that there are no cups with boiling liquid
positioned in front of the front door before open it.
Bitte darauf achten, dass keine Tassen mit heisser
Flüssigkeit vor der Fronttür stehen, bevor diese geö net
wird.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de tasse remplie de
liquide brûlant devant la porte avant de l’ouvrir.
In an emergency, such as fi re, unusual noise,
overheating, etc., take immediate action,
disconnect the power, and contact customer
service.
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdigen Geräuschen
oder Überhitzung, sofort den Netzstecker ziehen
und den Kundendienst kontaktieren.
En cas d’urgence, comme un incendie, bruit
inhabituel, surchau e, etc., réagir immédiatement
en coupant le courant et contacter le service
clientèle.