16. Filtersystem in Betrieb nehmen (Kap.5 Schritt 17 - 23).
16.Puttheltersystemintooperation
(chapter 5, step 17 - 23).
16.Mettreenmarchelesystèmedeltration
(Chap. 5, Étapes 17 - 23).
16.Mettereilsistemaaltroinesercizio(Cap.5Punti17-23).
16.Ponerenfuncionamientoelsistemadeltraje
(Cap. 5 paso 17 – 23).
15. Pumpenkopf (17) aufsetzen (Einbaulage beachten)
und Verschlussclips (9) schließen.
15.Attachthepumphead(17)(observettingposition)
and close the locking clips (9).
15. Replacer la tête de la pompe (17) (respecter la position
d’installation) et refermer les clips de fermeture (9).
15. Applicare la testa della pompa (17) (prestando
attenzione alla posizione di installazione) e chiudere i
fermagli di chiusura (9).
15. Poner encima el cabezal de la bomba (17) (tener en
cuenta la posición de montaje) y cerrar los clips
de cierre (9).
Gefahr! Bei diesem Gerät können Magnetfelder elektronische oder mechanische
Störungen und Beschädigungen an medizinischen Geräten
(wie zum Beispiel Herzschrittmacher) hervorrufen.
Auf die erforderlichen Sicherheitsabstände gemäß den Handbüchern dieser
medizinischen Geräte achten!
Danger ! Withthisdevice,magneticeldsmaygenerateelectronicormechanical
interferences and cause damage of medical equipment
(e.g. cardiac pacemakers). Observe the required safety clearances in accordance
with such medical equipment’s manuals!
7.3 Pumpenkammer reinigen
7.3 Cleaning the Pump Chamber
7.3 Nettoyage de la chambre de pompe
7.3 Pulizia della camera della pompa
7.3 Limpieza de la cámara de la bomba
deutsch
english
français
italiano
español