EasyManuals Logo

EINHELL GE-SA 1435 User Manual

EINHELL GE-SA 1435
Go to English
132 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #60 background imageLoading...
Page #60 background image
P
- 60 -
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
2. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Aviso! Durante o funcionamento, este aparelho
produz um campo electromagnético. Em de-
terminadas circunstâncias, este campo pode
afectar implantes médicos activos ou passivos.
Para reduzir o perigo de ferimentos graves ou
mortais, recomendamos que as pessoas com
implantes médicos consultem os seus médicos e
os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem
o aparelho.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Retire sempre a cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
O escari cador encontra-se desmontado no mo-
mento de entrega. O cesto de recolha e a barra
de condução completa devem ser montados
antes da utilização do escari cador. Siga as ins-
truções de serviço, passo-a-passo, e observe as
guras para uma montagem fácil.
Montagem das rodas traseiras (ver gura 3 e
gura 4)
Empurre o eixo das rodas traseiras nas aber-
turas previstas para o efeito (fig. 3/ pos. A)
Fixe as rodas com os parafusos fornecidos
(fig.4/ pos. 19).
Montagem do suporte da barra de condução
(ver guras 5 e 6)
Retire a alavanca de abertura rápida (fig. 5/
pos. 13) e a anilha (fig. 5/pos. 17).
Empurre o suporte da barra de condução
(fig. 5/pos. 7) pelo parafuso de fixação. Tenha
atenção para que o estreitamento dos tubos
(fig. 6/pos. A) fique para o lado de fora.
Volte a colocar agora a anilha e aperte com a
alavanca de abertura rápida.
Os dois suportes da barra de condução têm de
ter o mesmo ângulo de inclinação!
Montagem da barra de condução inferior (ver
gura 7)
Empurre a barra de condução inferior (fig.
7/pos. 6) sobre o suporte da barra de con-
dução. Não se esqueça de colocar previa-
mente o cerra-cabos (fig. 7/pos. 4) no tubo.
Utilize os parafusos fornecidos (fig. 7/pos.
18), as anilhas (fig. 7/pos. 17) e as alavancas
de abertura rápida (fig.. 7/pos. 13) para unir
os dois tubos.
Montagem da barra de condução superior
(ver gura 8 até gura 10)
Coloque a barra de condução superior (fig. 8/
pos. 5) de forma a que os orifícios da barra
de condução superior coincidam com os orifí-
cios da barra de condução inferior.
Utilize os parafusos fornecidos (fig. 8/pos.
18), as anilhas (fig. 8/pos. 17) e as alavancas
de abertura rápida (fig.. 8/pos. 13) para unir
os dois tubos.
Utilize os suportes de cabo fornecidos (fig. 9/
pos. 12) para fixar o cabo eléctrico aos tubos
da barra de condução, de forma a garantir a
abertura e o fecho da portinhola de expulsão
(figura 10/pos. 12).
Certi que-se de que a portinhola de expulsão
abre e fecha sem impedimentos!
Anl_GE_SA_1435_SPK7.indb 60Anl_GE_SA_1435_SPK7.indb 60 07.08.14 14:3307.08.14 14:33

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the EINHELL GE-SA 1435 and is the answer not in the manual?

EINHELL GE-SA 1435 Specifications

General IconGeneral
Power1400 W
Working width350 mm
Recommended lawn area330 m²
Collection box capacity28 L
Adjustable working depthYes
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Package volume80000 cm³
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth590 mm
Width425 mm
Height327 mm
Weight12500 g
Package weight14000 g

Related product manuals