EasyManuals Logo

EUCHNER TP Series User Manual

EUCHNER TP Series
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #12 background imageLoading...
Page #12 background image
12
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité TP…
Déverrouillage auxiliaire
En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire
permet de débloquer l’interverrouillage, quel que soit
l’état de l’électroaimant.
L’actionnement du déverrouillage auxiliaire provoque
l’ouverture des contacts . Ces contacts doivent
servir à générer un ordre d’arrêt.
Actionnement du déverrouillage auxiliaire
1. Retirer la vis de protection.
2. À l’aide d’un tournevis, faire pivoter le déverrouil
lage auxiliaire dans le sens de la èche sur .
¨ L’interverrouillage est débloqué.
Important!
f Lors du déblocage manuel, la languette ne doit
pas être en état de traction.
f Après utilisation, remettre en place le déverrouil
lage auxiliaire, visser la vis de protection et la scel
ler (par ex. au moyen d’un vernis de protection).
Déverrouillage auxiliaire à clé/
déverrouillage auxiliaire à clé
triangle
Fonctionne comme le déverrouillage auxiliaire.
Important!
f Lors du déblocage manuel, la languette ne doit
pas être en état de traction.
Déverrouillage interne
Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé depuis la zone
de danger sans outillage complémentaire.
Important!
f Le déverrouillage interne doit pouvoir être action
né manuellement depuis la zone protégée sans
outillage complémentaire.
f Le déverrouillage interne ne doit pas être acces
sible de l’extérieur.
f Lors du déblocage manuel, la languette ne doit
pas être en état de traction.
f Le déverrouillage interne est conforme
aux exigences de la catégorie B selon
ENISO13849‑1:2015.
L’actionnement du déverrouillage interne provoque
l’ouverture des contacts . Ces contacts doivent
servir à générer un ordre d’arrêt.
Déverrouillage de secours
Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé en dehors de
la zone de danger sans outillage complémentaire.
Important!
f Le déverrouillage de secours doit pouvoir être
actionné manuellement en dehors de la zone
protégée sans outillage complémentaire.
f Le déverrouillage de secours doit être muni d’une
indication rappelant qu’il ne doit être actionné qu’en
cas d’urgence.
f Lors du déblocage manuel, la languette ne doit
pas être en état de traction.
f La fonction de déblocage est conforme à toutes
les autres exigences de la norme ENISO14119.
f Le déverrouillage de secours est conforme
aux exigences de la catégorie B selon
ENISO13849‑1:2015.
L’actionnement du déverrouillage de secours pro
voque l’ouverture des contacts . Ces contacts
doivent servir à générer un ordre d’arrêt.
Déverrouillage par câble
Déverrouillage via un câble. Le déverrouillage par
câble peut être utilisé, en fonction du type de mon
tage, comme déverrouillage de secours ou comme
déverrouillage interne.
Important!
f Le déverrouillage par câble est conforme
aux exigences de la catégorie B selon
ENISO13849‑1:2015.
f Le fonctionnement correct dépend du chemine
ment du câble ainsi que du montage de la poignée
et incombe au constructeur de l’installation.
f Lors du déblocage manuel, la languette ne doit
pas être en état de traction.
Montage
AVIS
Endommagement de l’appareil en cas de montage
erroné et d’environnement inapproprié
f Les interrupteurs de sécurité et les éléments
d’actionnement ne doivent pas être utilisés
comme butée.
f Tenez compte de la norme ENISO14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de
l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’ac
tionnement.
f Tenez compte de la norme ENISO14119:2013,
paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de
verrouillage.
f Protégez la tête de l’interrupteur de tout dom
mage ainsi que contre la pénétration de corps
étrangers tels que copeaux, sable, grenailles, etc.
f L’indice de protection IP indiqué est valable uni
quement avec les vis de boîtier, entrées de câble
et connecteurs correctement serrés. Respecter
les couples de serrage.
Changement de la direction
d’actionnement
Figure 1: Changement de la direction d’actionne-
ment
1. Desserrer les vis de la tête d’actionnement.
2. Régler la direction voulue.
3. Serrer les vis au couple de 0,8Nm.
4. Obturer l’ouverture d’actionnement non utilisée
à l’aide du capuchon de fente fourni.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor
dement erroné.
f Utiliser uniquement des contacts sûrs ( et
) pour les fonctions de sécurité.
f Tenir compte, pour le choix du matériau isolant
ou des conducteurs, de la résistance à la tem
pérature nécessaire ainsi que de la capacité de
charge mécanique!
f Dénudez les brins à une longueur de 6
±1
mm an
de garantir un contact sûr.
Utilisation de l’interrupteur de sécurité
comme interverrouillage pour la protection
des personnes
Utiliser au moins un contact . Celui‑ci signale l’état
de l’interverrouillage (affectation des contacts, voir
Figure 3).
Utilisation de l’interrupteur de sécurité
comme interverrouillage pour la protection du
process
Utiliser au moins un contact . Il est également
possible d’utiliser des contacts portant le symbole
(affectation des contacts, voir Figure 3).
Pour les appareils avec connecteur:
f Veiller à l’étanchéité du connecteur.
Pour les appareils avec entrée de câble:
1. Percer l’ouverture du presse‑étoupe souhaitée à
l’aide d’un outil approprié.
2. Monter le presse‑étoupe avec le type de protec
tion adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les bornes
au couple de 0,5Nm (affectation des contacts,
voir Figure 3).
4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le visser
(couple de serrage 0,8Nm).
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors
du contrôle fonctionnel.
f Assurez‑vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
f Observez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vériez le fonctionnement correct de l’appareil à l’is
sue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante:
Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête
d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs
fois le protecteur. Le fonctionnement des systèmes
de déverrouillage manuel (sauf le déverrouillage
auxiliaire) doivent aussi faire l’objet d’un contrôle.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs et activer l’interver
rouillage.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatique
ment.
¨ Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir.
3. Démarrer la fonction de la machine.
¨ Il ne doit pas être possible de débloquer le
système d’interverrouillage tant que la fonction
dangereuse de la machine est active.
4. Arrêter la fonction de la machine et débloquer
le système d’interverrouillage.
¨ Le protecteur doit rester verrouillé tant que le
risque de blessure subsiste (par ex. mouvements
résiduels dus à la force d’inertie).
¨ Il ne doit pas être possible de démarrer la fonction
de la machine tant que le système d’interverrouil
lage est débloqué.
Répétez les étapes 2 ‑ 4 individuellement pour chaque
protecteur.
Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonction
de sécurité.
f En cas d’endommagement ou d’usure, il est né
cessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement. Le remplacement
de composants ou de sous‑ensembles n’est pas
autorisé.
f Vériez le fonctionnement correct de l’appareil à
intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur.
Pour connaître les intervalles de temps possibles,
veuillez consulter la norme ENISO14119:2013,
paragraphe8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérier les points suivants:

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the EUCHNER TP Series and is the answer not in the manual?

EUCHNER TP Series Specifications

General IconGeneral
BrandEUCHNER
ModelTP Series
CategorySwitch
LanguageEnglish

Related product manuals