EasyManuals Logo

EUCHNER TP Series User Manual

EUCHNER TP Series
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #17 background imageLoading...
Page #17 background image
17
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad TP…
Desbloqueo auxiliar
En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse
con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen
dientemente del estado del solenoide.
Al accionarse el dispositivo de desbloqueo auxiliar, se
abren los contactos . Con estos contactos debe
generarse una orden de parada.
Accionamiento del desbloqueo auxiliar
1. Suelte el tornillo de protección.
2. Gire el dispositivo de desbloqueo auxiliar con
un destornillador en la dirección señalada por la
echa hasta .
¨ El bloqueo queda desbloqueado.
¡Importante!
f Durante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
f Tras su uso, restablezca el dispositivo de desblo
queo auxiliar, vuelva a girar el tornillo de protec
ción y séllelo (por ejemplo, con laca de sellado).
Desbloqueo auxiliar con llave/
desbloqueo auxiliar con llave
triangular
El funcionamiento es el mismo que en el desbloqueo
auxiliar.
¡Importante!
f Durante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
Desbloqueo antipánico
Permite abrir un resguardo bloqueado sin medios
auxiliares para salir de la zona de peligro.
¡Importante!
f El desbloqueo antipánico debe poder accionarse
manualmente y sin medios auxiliares desde el
interior de la zona protegida.
f El desbloqueo antipánico no debe quedar acce
sible desde el exterior.
f Durante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
f El desbloqueo antipánico cumple los requisitos
de la categoríaB según ENISO13849‑1:2015.
Al accionarse el desbloqueo antipánico, se abren los
contactos . Con estos contactos debe generarse
una orden de parada.
Desbloqueo de emergencia
Permite abrir un resguardo bloqueado sin medios
auxiliares desde fuera de la zona de peligro.
¡Importante!
f El desbloqueo de emergencia debe poder accio
narse manualmente y sin medios auxiliares desde
el exterior de la zona protegida.
f El desbloqueo de emergencia debe presentar un
cartel indicando que solo puede accionarse en
caso de emergencia.
f Durante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
f La función de desbloqueo cumple todos los
demás requisitos de la norma ENISO14119.
f El desbloqueo de emergencia cumple los requisitos
de la categoríaB según ENISO13849‑1:2015.
Al accionarse el desbloqueo de emergencia, se
abren los contactos . Con estos contactos debe
generarse una orden de parada.
Desbloqueo por cable Bowden
Desbloqueo mediante cable de tracción. Según el
tipo de instalación, el desbloqueo por cable Bowden
puede utilizarse como desbloqueo de emergencia o
como desbloqueo antipánico.
¡Importante!
f El desbloqueo por cable Bowden cum
ple los requisitos de la categoríaB según
ENISO13849‑1:2015.
f El correcto funcionamiento depende del tendido
del cable de tracción y de la colocación del ac
ceso, y esto es responsabilidad del constructor
de la instalación.
f Durante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
Montaje
AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
f El interruptor de seguridad y el actuador no deben
utilizarse como tope.
f Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
ENISO14119:2013 para la jación del interruptor
de seguridad y el actuador.
f Consulte el apartado 7 de la norma
ENISO 14119:2013 para reducir las posi
bilidades de puenteo de los dispositivos de
enclavamiento.
f Proteja la cabeza del interruptor de daños y de
la entrada de cuerpos extraños, como virutas,
arena, abrasivos, etc.
f El grado de protección IP indicado solo es aplica
ble si los tornillos de las carcasas, las inserciones
de cable y los conectores están correctamente
apretados. Tenga en cuenta los pares de apriete.
Cambio de la dirección de
accionamiento
Figura 1: Cambio de la dirección de accionamiento
1. Aoje los tornillos del cabezal actuador.
2. Ajuste la dirección deseada.
3. Apriete los tornillos con 0,8Nm.
4. Cierre la ranura de accionamiento no utilizada
con la tapa para ranuras suministrada.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
f Para las funciones de seguridad, utilice únicamen
te contactos de seguridad ( y ).
f Al elegir el material de aislamiento o los hilos
conductores, tenga en cuenta las resistencias
térmica y mecánica necesarias.
f Aísle los hilos individuales a partir de 6
±1
mm
de longitud para garantizar un contacto seguro.
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de personas
Debe usarse como mínimo un contacto . Este
señaliza el estado del bloqueo (para la asignación
de contactos, consulte la Figura 3).
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de procesos
Debe usarse como mínimo un contacto . También
pueden utilizarse contactos con el símbolo (para
la asignación de contactos, consulte la Figura 3).
Para dispositivos con conector:
f Compruebe la estanqueidad del conector.
Para dispositivos con entrada de cable:
1. Abra la inserción de cable deseada con una
herramienta apropiada.
2. Monte un prensaestopas de cable con un grado
de protección adecuado.
3. Apriete las conexiones y bornes con 0,5Nm
(para la asignación de contactos, consulte la
Figura 3).
4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de
cable.
5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete
0,8Nm).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la comproba
ción del funcionamiento.
f Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese
de que no haya personas en la zona de peligro.
f Tenga en cuenta la normativa vigente en materia
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El actuador debe poder introducirse con facilidad en
el cabezal actuador. Para realizar la comprobación,
cierre varias veces el resguardo. También debe
comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de
desbloqueo manuales (salvo el desbloqueo auxiliar).
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos y active el bloqueo.
¨ La máquina no debe ponerse en marcha auto
máticamente.
¨ El resguardo no debe poder abrirse.
3. Ponga en marcha la máquina.
¨ El bloqueo no debe poder desbloquearse mientras
la máquina ejecute un funcionamiento peligroso.
4. Detenga el funcionamiento de la máquina y
desbloquee el bloqueo.
¨ El resguardo debe permanecer bloqueado hasta
que ya no haya riesgo de sufrir lesiones (por
ejemplo, por movimientos de inercia).
¨ La máquina no debe poder ponerse en marcha
mientras el bloqueo esté desbloqueado.
Repita los pasos2‑4 para cada resguardo.
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la función
de seguridad.
f En caso de daños o de desgaste, el interruptor
debe sustituirse entero junto con el actuador.
No está permitido el cambio de piezas sueltas
o de módulos.
f A intervalos regulares y tras cada error, comprue
be el buen funcionamiento del dispositivo. Para
conocer los intervalos posibles, consulte la norma
ENISO14119:2013, apartado8.2.
Para garantizar un funcionamiento correcto y du
radero es preciso realizar los siguientes controles:
f funcionamiento correcto de la función de conmu
tación;
f jación segura de todos los componentes;
f daños, suciedad, depósitos y desgaste;
f estanqueidad de la entrada de cable;
f conexiones eléctricas o conectores sueltos.
Información: el año de fabricación gura en la es
quina inferior derecha de la placa de características.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the EUCHNER TP Series and is the answer not in the manual?

EUCHNER TP Series Specifications

General IconGeneral
BrandEUCHNER
ModelTP Series
CategorySwitch
LanguageEnglish

Related product manuals