4.10
J I H
•Inserire la nuova lampada e proce-
dere al riassemblaggio delle parti
smontate.
Sostituzione della lampada indica-
tori di direzione laterale
•Estrarre la lente (H) dell’indicatore
facendo attenzione a non danneg-
giare la carrozzeria.
•Togliere la lampada (I) ruotandola
leggermente ed estraendola dal por-
talampada (J).
•Sostituire la lampada e rimontare il
portalampada.
• Introduire la lampe neuve et rassem-
bler les parties démontées.
Remplacement de la lampe des cli-
gnotants latéraux
•Extraire la verre in plastique cliq-
notant lateral (H) du clignotant en
prenant soin à ne pas endommager
la carrosserie.
•Oter la lampe (I) en la tournant
légèrement et en l’extrayant de son
porte-lampe (J).
•Remplacer la lampe et remonter le
porte-lampe.
• Die neue Lampe einsetzen und die
ausgebauten Teile wieder einbauen.
Ersetzen der seitlichen Blinkerlampen
• Die Abdeckung (H) der Zusatz-
blinkleuchte abnehmen; achten Sie
darauf, die Karosserie nicht zu
beschädigen.
• Die Lampe (I) leicht drehen und
aus der Fassung (J) ziehen.
• Ein neues Birnchen einbauen und
die Abdeckung wieder aufstecken.
•Insert the new bulb and proceed to
reassemble the dismounted parts.
Replacing the side indicator bulbs
•Extract the indicator plastic cover
(H) taking care not to damage the
bodywork.
•Remove the bulb (I) turning it gen-
tly and taking it out of the bulb
holder (J).
•Change the bulb and remount the
bulb holder.