EasyManuals Logo

FLIR FX Quick Start Guide

FLIR FX
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
Français
FIXER LA CAMÉRA AU
MUR OU AU PLAFOND
Remarque : Installer
la caméra dans un
emplacement doté d’un
signal WI-FI puissant et
à proximité d’une prise
électrique protégée.
1. Desserrer la bague
de réglage pour régler
la position horizontale.
2. La desserrer davan-
tage (au besoin) à l’aide
de la clé Allen incluse
pour régler la position
verticale.
3. Desserrer à l’aide de
la clé Allen incluse pour
faire pivoter la caméra
sur le support.
S’assurer de bien
serrer les vis de ré-
glage après avoir réglé
la position.
Français
BALAYER LE CODE QR
DE LA CAMÉRA.
Vérifier les voyants del
au dos de la caméra
en retirant la caméra
du boîtier. Si le
voyant del est illuminé,
sélectionner Orange
fixe sur l’écran de
l’application.
Pour retirer la caméra
du boîtier :
A. Le bras de la caméra
doit être redressé
avant de pouvoir retirer
la caméra du boîtier.
Prendre fermement le
pare-soleil et le glisser
vers l’arrière.
B. Desserrer les
loquets.
C. Ouvrir le
compartiment de la
caméra.
D. Glisser la caméra
hors du boîtier.
E. Examiner les voyants
del (dos de la caméra).
© 2015, FLIR Systems, Inc.
FXV101-W_SERIES_QSG_NA_EMEA_R1
FIND HELP AT
VOUS TROUVEREZ DE L’AIDE SUR
FINDEN SIE HILFE UNTER
TROVA AIUTA SU
ENCUENTRE AYUDA EN
PODE ENCONTRAR AJUDA EM
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
MANUAL DE INÍCIO
2
Français
TÉLÉCHARGER
LAPPLICATION FLIR
FX SUR VOTRE AP-
PAREIL, LANCER
LAPPLICATION ET
CRÉER UN COMPTE.
A. Entrer votre adresse
électronique et votre
mot de passe, puis ap-
puyer sur Connexion.
B. Appuyer Ajouter
votre première
caméra.
C. Sélectionner le type
de caméra.
D. Charger la caméra
pendant au moins 20
minutes avant de con-
tinuer la configuration.
Deutsche
LADEN SIE DIE FLIR FX
APP AUF IHR GERÄT
HERUNTER, STARTEN
SIE DIE APP, UND
LEGEN SIE EIN KONTO
AN.
A. Geben Sie Ihre
E-Mail-Adresse und
Ihr Passwort ein, und
tippen Sie anschließend
auf Anmelden.
B. Tippen Sie auf Fügen
sie ihre erste kamera
hinzu.
C. Wählen Sie den
Kameratyp.
D. Lassen Sie Ihre
Kamera mindestens
20 Minuten lang laden,
bevor Sie mit der Ein-
richtung fortfahren.
Italiano
SCARICA L’APP
FLIR FX PER IL TUO
DISPOSITIVO, AVVIA
LAPPLICAZIONE E
CREA UN ACCOUNT.
A. Inserisci il tuo
indirizzo e-mail e la
password, quindi premi
Login.
B. Premi Aggiungi La
Tua Prima Videocam
era.
C. Selezionare il tipo di
videocamera.
D. Lascia caricare la
tua videocamera per
almeno 20 minuti
prima di continuare
l’installazione.
Español
DESCARGUE LA APLI-
CACIÓN FLIR FX A SU
DISPOSITIVO, EJECUTE
LA APLICACIÓN Y CREE
UNA CUENTA.
A. Ingrese su dirección
de correo electrónico y
su contraseña, y luego
toque Iniciar sesión.
B. Toque Añada su
primera cámara.
C. Seleccione Tipo de
cámara.
D. Deje que su cámara
se cargue durante al
menos 20 minutos
antes de continuar con
la configuracón.
Português
TRANSFIRA A APLI-
CAÇÃO FLIR FX PARA
O SEU DISPOSITIVO,
INICIE A APLICAÇÃO E
CRIE UMA CONTA.
A
. Insira o seu endereço
de e-mail e palavra-
passe, em seguida
toque em Iniciar
sessão.
B. Toque em Adicionar
a primeira câmara.
C. Seleccione o Tipo de
câmara.
D. Permita que a câ-
mara carregue durante,
pelo menos, 20 minutos
antes de continuar a
configuração.
Français
COMPLÉTER LA
CONFIGURATION DE LA
CAMÉRA
A. Sur votre dispositif
mobile, ouvrir le menu
de Réglages et vous
connecter au réseau
WI-FI créé par la
caméra.
B. Retourner à
l’application FLIR FX.
l’application se con-
nectera au réseau WI-FI
de la caméra.
C. Choisir un nom et un
mot de passe pour votre
caméra, puis appuyer
sur Définir.
D. Sélectionner votre
réseau à domicile à
partir de la liste.
E. Une fois connecté,
le del sera illuminé
d’un éclat vert et un
message
« Caméra ajoutée »
sera affiché.
Remarque : Pour
obtenir plus d’aide
pour connecter votre
caméra, visiter
flir.com/fx et cliquer
sur Soutien.
Deutsche
SCANNEN SIE DEN QR-
CODE DER KAMERA
Überprüfen sie die
led-anzeigen auf der
rückseite der kamera,
indem sie die kamera
aus dem gehäuse
entfernen. wenn die
led leuchtet, wählen sie
auf dem app-bildschirm
Sie leuchet orange.
Entfernen der kamera
aus dem gehäuse:
A. Der kameraarm
muss gerade
ausgerichtet werden,
bevor sie die kamera
aus dem gehäuse
entfernen können.
Halten sie die
sonnenblende gut
fest und ziehen sie sie
zurück.
B. Lösen sie die riegel.
C. Öffnen sie das
kamerafach.
D. Ziehen sie die
kamera heraus.
E. Überprüfen sie die
led-anzeigen (rückseite
der kamera).
Deutsche
SCHLIESSEN SIE DIE
EINRICHTUNG DER
KAMERA AB
A. Öffnen sie das menü
„Einstellungen“ auf
ihrem mobilgerät und
stellen sie eine verbind-
ung zu dem wlan-
netzwerk her, das die
kamera erstellt hat.
B. Gehen sie zur
FLIR FX app zurück. die
app verbindet sich mit
dem wlan-netzwerk der
kamera.
C. Vergeben sie einen
namen und ein pass-
wort für ihre kamera
und drücken sie auf
Einstellen.
D. Wählen sie ihr heim-
netzwerk aus der liste.
E. Obald eine verbind-
ung hergestellt ist, ,
beginnt die led, grün zu
leuchten, und es wird
die meldung „Kamera
hinzugefügt“ angezeigt.
Anmerkung: für mehr
hilfe zur verbindungsh-
erstellung ihrer kamera
besuchen sie
flir.com/fx, und klicken
sie auf Support.
Italiano
SCANSIONA IL QR
CODE DELLA VIDEO-
CAMERA
Controllare gli indica-
tori a LED sulla parte
posteriore della video-
camera Rimuovendo
la videocamera
dall’alloggiamento. Se
il LED è acceso,
selezioanre Arancione
fisso sulla schermata
dell’App.
Per rimuvere
la fotocamera
dall’alloggiamento:
A. Il braccio telecam-
era deve essere
raddrizzato prima
che la telecamera
possa essere rimossa
dall’alloggiamento.
Afferrare saldamente
il parasole e farlo
scorrere indietro.
B. Allentare le Chi-
usure a Scatto.
C. Aprire il vano video-
camera.
D. Far scorrere fuori la
videocamera.
E. Esaminare gli
indicatori a led (Retro
della fotocamera).
Italiano
COMPLETARE
L’IMPOSTAZIONE
DELLA VIDEOCAMERA
A. Sul tuo dispositivo
mobile, aprire il menu
impostazioni e con-
nettersi alla rete WI-FI
creata dalla videocam-
era.
B. Tornare all’app
FLIR FX. L’app si col-
legherà alla rete WI-FI
della videocamera.
C. Dare un nome ed
una password alla
videocamera e premere
Impostato.
D. Seleziona la tua rete
domestica dalla lista.
E. Una volta connesso,
il led si illumina di
verde e un messaggio
Telecamera aggiunta
verrà visualizzato.
Nota: Per ulteriori
informazioni collegare
la videocamera, visita
flir.com/fx e clicca
Supporto.
Español
ESCANEE EL CÓDIGO
QR DE LA CÁMARA
Compruebe los indica-
dores led en la parte
trasera de la cámara al
retirar la cámara de la
carcasa. Si la luz led
está brillando, selec-
cione Naranja continuo
en la pantalla de la
aplicación.
Para retirar la cámara
de la carcasa:
A. Se debe enderezar
el brazo de la cámara
antes de poder quitarla
de la carcasa. Agarre
firmemente el parasol y
deslícelo hacia atrás.
B. Desajuste los pestil-
los.
C. Abra el comparti-
mento de la cámara.
D. Deslice la cámara
hacia afuera.
E. Examine los indica-
dores led (parte trasera
de la cámara).
Español
COMPLETE LA CON-
FIGURACIÓN DE LA
CÁMARA
A. En su dispositivo
móvil, abra el menú de
ajustes y conéctese a la
red WI-FI creada por la
cámara.
B. Regrese a la
aplicación FLIR FX. la
aplicación se conectará
a la red WI-FI de la
cámara.
C. Asígnele un nombre
y una contraseña a
la cámara y presione
Establecer.
D. Seleccione la red de
su hogar de la lista.
E. Una vez conectada,
la luz led brillará
en color verde y se
mostrará un men-
saje “Se ha añadido la
cámara”.
Nota: Para obtener
más ayuda sobre cómo
conectar su cámara,
visite flir.com/fx y haga
clic en Soporte.
Português
ANALISAR O CÓDIGO
QR DA CÂMARA
Verifique os indicadores
led na parte posterior
da câmara removendo
a câmara do comparti-
mento. Se o led esti-
ver a brilhar, seleccione
Laranja fixo no ecrã da
aplicação.
Para remover a câmara
do compartimento:
A. O braço da câmara
tem de ser endire-
itado antes de poder
remover a câmara do
compartimento. Agarre
firmemente o pára-sol
e faça-o deslizar para
trás.
B. Solte os trincos.
C. Abra o comparti-
mento da câmara.
D. Deslize a câmara
para a remover.
E. Examine os indicado-
res led (parte posterior
da câmara).
Português
CONCLUIR A CONFIGU-
RAÇÃO DA CÂMARA
A. No seu dispositivo
móvel, abrir o menu
das definições e ligar à
rede WI-FI criada pela
câmara.
B. Regressar à apli-
cação FLIR FX. a apli-
cação irá ligar à rede
WI-FI da câmara.
C. Dar um nome e
palavra-passe à câmara
e premir Configurar.
D. Seleccionar a sua
rede de casa na lista.
E. Uma vez ligada, o
led irá brilhar com
a cor verde e será
apresentada uma
mensagem “Câmara
adicionada”.
Nota: Para mais ajuda
para ligar a câmara,
visite flir.com/fx e faça
clique na Assistência.
3
5
4
Français
RÉALIMENTER ET
RETIRER LE FILM DE
L’OBJECTIF
A. Brancher la caméra
au bloc d’alimentation
inclus et brancher ce
dernier à une prise
électrique.
Mise en garde :
S’assurer que le con-
necteur d’alimentation
et les prises électriques
sont protégés des
intempéries lors de
l’installation.
B. Retirer le film pro-
tecteur de l’obturateur
de l’objectif une fois
l’installation terminée.
Deutsche
MONTAGE DER KA-
MERA AN DER WAND
ODER DECKE
Anmerkung: Instal-
lieren sie die kamera an
einem ort mit starkem
wlan-signal und in der
nähe einer geschützten
steckdose.
1. Lockern sie den
einstellring zur
waagerechten endlage-
neinstellung.
2. Lösen sie die
schraube mit dem
mitgelieferten inbuss-
chlüssel zur senkrech-
ten endlageneinstellun.
3. Lösen sie die
schraube mit dem
mitgelieferten in-
busschlüssel, um die
kamera um den träger
zu drehen.
Achten sie darauf,
die stellschrauben
vollständig anzuziehen
nachdem die kamera
auf der endlage posi-
tioniert ist.
Deutsche
SCHLIESSEN SIE DIE
STROMVERSORGUNG
WIEDER AN UND
ENTFERNEN SIE DIE
SCHUTZFOLIE DER
LINSE
A. Schliessen sie
die kamera an das
mitgelieferte netzteil
an und stecken sie
das netzteil in die
steckdose.
Achtung: Stellen
sie sicher, dass der
stromanschluss und die
steckdosen während
der installation von den
komponenten getrennt
sind.
B. Nachdem
die installation
abgeschlossen ist,
entfernen sie die
schutzfolie vom objektiv.
Italiano
INSTALLARE LA VIDEO-
CAMERA A PARETE O
SUL SOFFITTO
Nota: Installare la
telecamera in una
posizione con un forte
segnale Wi-Fi E vicino a
un PRESA protetta.
1. Allentare l’anello
di regolazione per
regolare la posizione
orizzontale.
2. Allentare con la
chiave a brugola in
dotazione per regolare
la posizione verticale.
3. Allentare con la
chiave a brugola in
dotazione per ruotare
la videocamera sul
cavalletto.
Assicurarsi di stringere
completamente le viti di
regolazione dopo aver
raggiunto la posizione
desiderata.
Italiano
RICOLLEGARE
LALIMENTAZIONE E
RIMUOVERE LA PELLI-
COLA SULLA LENTE
A. Collegare la video-
camera al caricatore
incluso e collegare il
caricatore ad una presa
di corrente.
Attenzione: Assicurarsi
che il connettore di ali-
mentazione e le prese
di corrente siano pro-
tetti dalle intemperie
durante l’installazione.
B. Rimuovere la
pellicola protet-
tiva dal copriobiettivo
dopo aver terminato
l’installazione.
Español
INSTALE LA CÁMARA
EN LA PARED O EN EL
TECHO
Nota: Instale la cámara
en un lugar en que
reciba una fuerte señal
de WI-FI y cerca de
una toma de corriente
protegida.
1. Afloje el anillo de
ajuste para ajustar la
posición horizontal.
2. Aflójelo con la llave
allen incluida para
ajustar la posición
vertical.
3. Aflójelo con la llave
allen incluida para girar
la cámara en la base.
Asegúrese de ajustar
completamente los
tornillos de ajuste
después de establecer
la posición.
Español
VUELVA A CONECTAR
LA ALIMENTACIÓN Y
RETIRE LA PELÍCULA
DE LA LENTE
A. Conecte la cámara al
adaptador de aliment-
ación incluido y conecte
el adaptador de alimen-
tación a una toma de
corriente.
Precaución: Asegúrese
de que el conector
de alimentación y las
tomas de corriente
estén protegidos de los
elementos durante la
instalación.
B. Retire la película
protectora de la tapa
de la lente después
de haber terminado la
instalación.
Português
INSTALAR A CÂMARA
NA PAREDE OU TECTO
Nota: Instale a câmara
num local com um sinal
WI-FI forte e perto de
uma tomada protegida.
1. Desaperte o anel de
ajuste para ajustar a
posição horizontal.
2. Desaperte com a
chave allen incluída
para ajustar a posição
vertical.
3. Desaperte com a
chave allen incluída
para rodar a câmara no
suporte.
Certifique-se de que
aperta completamente
os parafusos de ajuste
após definir a posição.
Português
LIGAR NOVAMENTE
A ALIMENTAÇÃO E
REMOVER A PELÍCULA
DA LENTE
A. Ligue a câmara ao
adaptador de corrente
incluído e ligue o
adaptador de corrente a
uma tomada.
Atenção: Certifique-se
de que o conector de
corrente e as tomadas
estão protegidas dos
elementos durante a
instalação.
B
. Remova a película de
protecção da protecção
da lente após terminar
a instalação.
1
FLIR.COM/FX

Other manuals for FLIR FX

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the FLIR FX and is the answer not in the manual?

FLIR FX Specifications

General IconGeneral
BrandFLIR
ModelFX
CategorySecurity Camera
LanguageEnglish

Related product manuals