5
IT E S
DE EN FR
PT
SécuritéSicherheit Safety
VORSICHT! Verbrü-
hungsgefahr durch zu
heiße Kühlflüssigkeit. Die
Wasseranschlüsse nur in
abgekühltem Zustand überprü-
fen.
SegurançaSicurezza Seguridad
HINWEIS! Wasserge-
kühlte Schweißbrenner
nie ohne Kühlmittel in Betrieb
nehmen. Für hieraus entstandene
Schäden haftet Fronius nicht, und
sämtliche Gewährleistungsansprü-
che erlöschen.
CAUTION! Danger of
scalding from hot coolant
fluid. Do not inspect the coolant
connection points until these
have been allowed to cool.
NOTE! Never start
welding with a water-
cooled torch if there is no coolant
in the system! Fronius will not be
liable for any resulting damage,
and all warranty claims shall be
null and void.
ATTENTION ! Danger de
brûlures pouvant être pro-
voquées par le liquide de refroi-
dissement trop chaud. Ne
contrô-lez les raccordements
d’eau que lorsque ceux-ci sont
RE
MARQUE ! Ne jamais
mettre en service des
torches à refroidissement par eau
sans liquide de refroidissement. La
société Fronius ne peut en aucun
cas être tenue responsable des
dommages que cela pourrait
entraîner et vous perdrez tout droit
de garantie.
AVVERTENZA! Non
mettere mai in funzione
cannelli di saldatura raffreddati ad
acqua senza il refrigerante. La
Fronius non risponde di danni
derivanti e decadono tutti i diritti di
garanzia.
¡ADVERTENCIA! Los
sopletes refrigerados por
agua no deberán ponerse nunca
en servicio sin agua. Fronius no
se hará responsable de los daños
ocasionados por este motivo, y
serán extinguidos todos los
derechos de garantía.
NOTA! Nunca colocar
maçaricos de soldar
refrigerados a água em funciona-
mento sem agente refrigerante. A
Fronius não se responsabiliza por
danos daí resultantes, ficando
anulados quaisquer direitos de
garantia.
PRUDENZA! Pericolo di
scottature a causa del
liquido caldo. Controllare di
attacchi dell’acqua solamento
quando questo è freddo.
¡CUIDADO! Riesgo de
quemaduras debido a
líquido refrigerante muy calien-
te. Comprobar las conexiones
de agua estando.
CUIDADO! Perigo de
queimadura devido a
líquido refrigerante quente.
Controlar as ligações de água
apenas quando frias.
VORSICHT! Verletzungs-
gefahr durch unzurei-
chende Verbindungen. Sämtli-
che Kabel, Leitungen und
Schlauchpakete müssen fest,
unbeschädigt, isoliert und
ausreichend dimensioniert sein.
CAUTION! Risk of injury
from inadequate connec-
tions. All cables, leads and
hosepacks must be firmly
attached, undamaged, properly
insulated and adequately
dimensioned.
ATTENTION ! Danger de
blessures pouvant être
provoquées par des connexions
en mauvais état. Les câbles,
conduites et faisceaux doivent
être parfaitement fixés, en
parfait état, bien isolés, et
correspondre aux dimensions
requises.
PRUDENZA! Pericolo di
danni personali per
insufficienza di collegamenti.
Tutti i cavi, i condotti e i tubi
devono essere solidi, integri,
isolati e adeguatamente dimen-
sionati.
¡CUIDADO! Riesgo de
lesión a través de conexi-
ones insuficientes. Todos los
cables, tuberías y paquetes de
latiguillos tienen que estar fijos,
aislados sin deterioros y sufi-
cientemente dimensionados.
CUIDADO! Perigo de
lesão devido a ligações
insuficientes. Todos os cabos,
tubagens e jogos de manguei-
ras têm de estar fixos, intactos,
isolados e ter dimensões
adequadas.