16 309581
8. Turn engine ON and start engine. Set pump valve ON.
Schakel de motorschakelaar op ON en start de motor.
Zet de pompkraan op ON.
Mettre le bouton du moteur sur MARCHE et démarrer le
moteur. Mettre la vanne de pompe sur MARCHE.
Motor starten. Das Pumpventil auf ON stellen.
ON
ON
ON
EIN
9. Turn prime valve horizontal.
Zet de inspuitkraan in de horizontale stand.
Mettre la vanne d’amorçage en position horizontale.
Entlüftungshahn waagrecht drehen.
10. Hold gun against paint pail. Take trigger safety OFF.
Turn pressure control up until motor begins to drive pump.
Trigger gun until flushing fluid appears.
Houd het pistool tegen een verfemmer. ONTGRENDEL
de veiligheidspal van de trekker van het spuitpistool.
Draai de drukregeling van de pomp omhoog tot de motor
de pomp begint aan te drijven. Druk de trekker van het
pistool in tot er spoelvloeistof verschijnt.
Appuyer le pistolet contre le seau de peinture.
DEVERROUILLER la gâchette.
Augmenter la pression jusqu’à ce que le moteur
commence à entraîner la pompe. Actionner le pistolet
jusqu’à ce que le fluide de rinçage s’écoule.
Pistole gegen Farbeimer drücken. Abzugsschutz
auf OFF drehen.
Druck mit Druckregler erhöhen, bis der Motor beginnt,
die Pumpe anzutreiben. Pistole abziehen, bis
Spülflüssigkeit austritt.
PAINT
VERF
PEINTURE
FARBE