24
2
3
1
2
auto
I
I
0
EH 010
228010
0
EH 010, EH 011
Ph
N
1 3
42
3
4
Raccordement - Anschluß - Connection -
Conexión - Collegamenti elettrici- Anslutning -
Przyłączenie - Aansluiting.
Cadran de commande - Schaltscheibe -
Switching dial - Esfera de mando - Disco di
regolazione - Tidsskiva - Tarcza sterujaca-
Programmaschijf.
Mise à l’heure - Zeitinstellung - Time setting -
Puesta en hora - Impostazione ora - Tidsinställning
- Ustawianie czasu - Tijdinstelling.
Commutation manuelle - Handschalter -
Manuel override - Conmutación manual -
Forzatura manuale - Manuell överstyrning -
Przełącznik manualny - Manuele omschakeling.
Programmation - Programmierung - Programming -
Programación - Programmazione - Programmering
- Programowanie - Programmering.
16 A 250 V AC1
4 A 250 V charge inductive cos 0,6
900 W lampe à incandescence
16 A 250 V AC1
4 A 250 V Induktive Last cos 0,6
900 W Glühlampen
16 A 250 V AC1
4 A 250 V inductive load cos 0.6
900 W incandescent lighting
16 A 250 V AC1
4 A 250 V carga inductiva cos 0,6
900 W lámpara incandescente
16 A 250 V AC1
4 A 250 V carico induttivo cos 0,6
900 W lampada ad incandescenza
16 A 250 V AC1
4 A 250 V induktiv last cos 0,6
900 W glödljus
16 A 250 V AC1
4 A 250 V obciążenie indukcyjne cos 0,6
900 W żarówki
16 A 250 V AC1
4 A 250 V inductieve belasting cos 0,6
900 W gloeilamp.
I
: Marche permanente
Dauer EIN
Permanently ON
ON permanente
Permanentemente chiuso
Permanent TILL
Trwale załączony
Permanente werking.
auto
: Automatique
Automatik
Automatic
Automático
Automatico
Automatik
Tryb automatyczny
Automatisch.
230 V
10 % 50/60 Hz
Notice d’instructions
Bedienungsanleitung
User instructions
Hoja de instrucciones
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Bedieningshandleiding
Interrupteurs horaires
Schaltuhren
Time switch
Interruptores horarios
Interruttori orari
Kopplingsur
Elektromechaniczne zegary
sterujące
Schakelklokken
F
D
GB
E
I
S
PL