HITACHI
HTA.12
Puissance de
sortie
Bande
passante
Caractéristiques
de
f réquence
TUNER,
CD/AUX,
TAPE
2O
Hz-
30 kHz
(+2
dB)
PHONO
30 Hz
-
15 kHz
(RIAA
10,5
dB)
Distorsion
harmonique
(à
la
puissance
nominale) lnférieure à
0,5oó
(à
la moitié
de
la
puissance
nominale)
lnférieure
à 0,10ó
Distorsion
d'intermodulation
(à
la moitié de la
puissance
nominale)
Sensibilité
d'entrée/
lmpódance
PHONO
TUNER
TAPE
PI-AY
CD/AUX
28 W
/
can.*28
Wcan.
(deux
canaux en
fonction sous
8 ohms,
40
Hz-
20
kHz, D.H.T.
0,90/o)
30
Wcan.
+ 30
Wcan.
(8
ohms,
1
kHz, D.H.T. 0,70ó IEC).
30
Wcan.
+ 30
Wcan.
(8
ohms,
40 Hz-
20
kHz,
D.H.T.
0,7oó)
10
Hz
-
30 kHz
(8
ohms,
D.H.T.0,5oó
1/2
de
la
puissance
nominale)
lnférieure
à
0,20ó
3,0 mY/47
k-ohms
190
mV/40 k-ohms
190
mV/40
k-ohms
190
mV/40 k-ohms
Niveau
de sortie
TAPE
REC
OUT
Niveau de
surcharge
phono
(à
1 kHz)
Rapport
signal/bruit
(lllF,
réseau A)
PHONO
TUNER, CD/AUX,
TAPE
Facteur d'amortissement
Réglage de
graves
Réglage
des aigues
Gorrection
physiologique
Allmentation
Gonsommation
Dimensions
Poids
160 mV
140 mV
72
dB
95 dB
20
(1
kHz)
+8 dB
(100
Hz)
f8 dB
(10
kHz)
+7 dB
(100
Hz)
+4
dB
(10
kHz)
CA120V60Hz,
-220
V 50/60 Hz,
-240
V 50/60 Hz ou
-120
v/220 V/240 V 50/60
Hz
60 W
(à
1/1 0 de la
puissance
nominale)
100 W
(à
1/3
de
la
puissance
nominale)
150 W
(à
la
puissance
nominale)
435(L)
x 83(H)
x
230(P) mm
4,0 kg
REMAROUE:Une unlté
acceptant diverses
tensions
peut
ètre alimentée
sur
-1
10V- 120V,
-200V
-
220 V ou
-230V-
240V,
moyennant un
réglage du sélecteur de tension.
DIAL
CORD
SETTING.
SKALENSEILEINSTELLUNG.
EQUIPEMENT DE
CADRAN
lFr-12
I
Specification
:
After setting the dial cord, make the
pointer go
and
return three times
within the
pointer
stroke
(the
variable
capacitor opens
and closes
three times)r^When the
cord
thension
is thus
equalized,
make adiustment so
that the tip
@)
of the trigger spring
matches with the
point
(E) shown on the
pulley.
Set the zero
point
of
the
pointer
in this status.
Spezifikation
:
Bewegen Sie den Zeiger nach dem Einstellen
der Skalenantriebsschnur
3 mal
ùber
den
gesamten
Bewegungsbereich
hin
und
her
(der
Drehkondensatr
wird 3 mal
geóffnet
und
geschlossen).
Wenn^die Schnurspannng
auf diese Weise
ausgeglichen
worden ist,
so fùhren Sie Einstellung
so durch, daB die Spitze
@)
der Auslósefeder
mit dem
auf der
Schnurscheibe
gezeigten
Punkt
(!
úbereinstimmt. Setllen
Sie
den Nullpunkt des ZeiQers
in diesem Zustand ein.
Les caractéristiques
techniques et
la
présentation
peuvent
ètre
modifiées sans
préavis pour
des
raisons d'amélioration.
Apply
Díabond
DY-471A
O
!
1.smm
Diabond DY-471A auflragen
Appliquer
le
Diabond DY-471A
Spécifications
:
Après l'installation de la corde à cadran. faire va-et-vient
de
I'aiguille
trois fois
dans
la
course de
I'aiguille
(le
condensateur variable
s'ouvre
et
se ferme trois fois). Lorsque la tension
de la
corde
est ainsi
égalisée. régler de sotlQ
que
le
bout
@
du ressort
de détente
corresponde
au
point
(Q) indiqué sur la
poulie.
Régler le
point
zéro de I'aiguille à cet
état.
Position of
0
point
:
The 0
point
is located on the
0.15
mm thick line, which is
the second
line to the right of the letters FM and AM.
Position des Nullpunkts
Der Nullpunkt
befindet sich auf der
0,15
zweite Linie
rechts von
den Buchstaben FM
Position du
point
0
La
position
du
point
0
se trouve sur
la ligne
de 0,15 mm
de large,
qui
est la deuxième à
compter
des lettres FM et AM.
Apply Diabond
OY-471A
Oiabond DY-471
A auftraggn
Appliquer le
Diabond
DY-471A
î
l:
î
mm dicken
Linie, die die
und AM ist.
îì
Pointer
Assembly
Zeigermontage
Bloc
d'aiguille
I
I
0
point
-4-