EasyManua.ls Logo

Honeywell RG500 - Page 40

Honeywell RG500
152 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
40
• EN795/B:2012-Εξοπλισμόςατομικήςπροστασίας:Συσκευέςαγκύρωσης
• EN12841/A:2006-Προσωπικόςεξοπλισμόςπροστασίαςέναντιπτώσης-Συστήματαπρόσβασηςμεσχοινιά-Συσκευές
ρύθμισηςσχοινιών
• προαιρετικόςπροσδιορισμόςγιατησκόνη.
• ΔοκιμασμένοσεακμέςPPE-R/11.075Εκδοχή1
• Δοκιμασμένομεβάρος140kgPPE-R/11.062Εκδοχή1
Τα προϊόνταΜΑΠ έχουνυποβληθείσε τυποποιημένηεξέτασηαπό έναν κοινοποιημένοφορέα, ο οποίοςπιστοποιείότι
οεξοπλισμός καιοι αντίστοιχεςοδηγίες συμμορφώνονταιμε τονΚανονισμό 2016/425 (ΕΕ).
Αυτότοπροϊόνδενπρέπειναρυπανθείμεέλαιαήναχρησιμοποιηθείσεπεριβάλλονμεέλαια.
4 - ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
ΗσωστήφύλαξητουΜΑΠεξασφαλίζειμεγαλύτερηδιάρκειαζωήςστοπροϊόνκαιδιασφαλίζειτηνασφάλειάσας.
Κατάτηδιάρκειατηςμεταφοράςκαιτηςφύλαξης,βεβαιωθείτεότιτοΜΑΠβρίσκεταιμακριάαπόπηγέςθερμότητας,υγρα-
σία,διαβρωτικήατμόσφαιρα,υπεριώδηακτινοβολίακ.λπ.καιπροφυλάξτετοαπόοποιαδήποτεκρούσηήαπόέντονους
κραδασμούς.
5 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΗσωστήφροντίδατουΜΑΠεξασφαλίζειμεγαλύτερηδιάρκειαζωήςστοπροϊόνκαιδιασφαλίζειτηνασφάλειάσας.Βεβαιω-
θείτεότιτηρείτεαυστηράτιςπαρακάτωοδηγίες:
• Καθαρίστεμενερόκαιήπιοσαπούνι.Σεκαμίαπερίπτωσημη χρησιμοποιείτεδιαλύτεςήκαθαριστικάπουπεριέχουν
οξέα/αλκάλια.
• Αφήστεναστεγνώσειφυσικάσεκαλάαεριζόμενοχώροκαιμακριάαπόεκτεθειμένεςφλόγεςήάλλεςπηγέςθερμότητας.
6 - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Πριναπόκάθεχρήση,απαιτείταιδιεξοδικόςοπτικόςέλεγχοςγιαναβεβαιωθείτεότιτοΜΑΠ,καθώςκαιοποιοσδήποτεάλλος
εξοπλισμός μετονοποίομπορείνασυνδεθεί (σύνδεσμος, ζώνη...)είναι πλήρη.Πραγματοποιήστεόλεςτις απαραίτητες
ενέργειεςγια την ασφαλή διαχείριση καταστάσεωνέκτακτης ανάγκης ήεπιχειρήσεωνδιάσωσης. Σε περίπτωση πουτο
προϊόνσαςυποστείζημιά,συμβουλευτείτετονκατασκευαστήήτονεξουσιοδοτημένοαντιπρόσωπο.Εάνέχετεαμφιβολίες
σχετικάμετηνασφαλήκατάστασητουπροϊόντοςήεάντοπροϊόνχρησιμοποιήθηκεγιατηνανάσχεσημιαςπτώσης,είναι
σημαντικόγιατηνπροσωπικήσαςασφάλειανααποσύρεταιτοΜΑΠαπότηχρήσηκαινααποστέλλεταιστονκατασκευαστή
ήσεέναεξειδικευμένοκέντροεπισκευώνγιαέλεγχοήαπόρριψη.Μετάαπότονέλεγχο,τοκέντροείτεθαπαραδώσειήθα
αρνηθεί να προσκομίσει γραπτή εξουσιοδότησηγια επαναχρησιμοποίηση του ΜΑΠ.Απαγορεύεταιαυστηρά να τροπο-
ποιήσετεήναεπισκευάσετεέναΜΑΠμόνοισας.Μόνοοκατασκευαστήςήτοκέντροεπισκευώνέχουνεξουσιοδότησηνα
πραγματοποιούνεπισκευές.Εάνπαρέχεταιπλήρεςσύστημα,απαγορεύεταιηαντικατάστασητωνεξαρτημάτων.
Πριναπόκάθεχρήση,ελέγξτετηνκατάστασητουφορητούσυστήματοςανάσχεσηςπτώσηςκαιτουεύκαμπτουσχοινιού
αγκύρωσης.Ελέγξτεπροσεκτικάταπαρακάτω:
• Ελεύθερηκίνησητουμοχλούπέδησηςκαιτουελατηρίουπουεπαναφέρειτονμοχλό.ΟμοχλόςπέδησηςτουRG500έχει
σχεδιαστείγιανασταματάειτηνπτώσησεπεριορισμένηαπόσταση,διατηρώνταςτηδύναμηανάσχεσηςκάτωαπό6kN.
• Ελέγξτετηλειτουργίαασφάλισηςτουανακόπτηπτώσης(Εικ.2)
• Ελέγξτεότιδενενεργοποιήθηκεοδείκτηςπτώσης(Βλ.Εικ.3).
• Γενικήεμφάνισητουεύκαμπτουσχοινιούαγκύρωσης,ιδιαίτερατονβαθμότηςφθοράς.
• Ελέγξτετηγενικήεμφάνισητηςβάσηςαγκύρωσης,ιδιαίτερατονβαθμότηςφθοράς.
• Ελέγξτεγιααλλοιώσεις(σχισίματα,φθορά,καψίματακ.λπ...).
• Σωστήλειτουργίατωνκαραμπίνερκαιτωνάγκιστρωνασφαλείας.
• Απουσίασημαδιώνδιάβρωσηςήπαραμόρφωσης.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΑΝ ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ (Βλ. Εικ. 3).
7 - ΧΡΗΣΗ
Ηαυτόματη/χειροκίνητηασφάλειασχοινιώνRG500είναιμιαδιάταξηαποτροπήςπτώσηςμελειτουργίααυτόματουκλειδώ-
ματοςκαιμιαλειτουργίακαθοδήγησηςγιατηνασφαλήπρόσβασησεπροσόψειςκτιρίων,σκελετούς,στέγες,πύργουςκ.λπ.
Σεπερίπτωσηπτώσης,θακλειδώσειαμέσωςστοσχοινί(Εικ.9,10,11).
• Το βάρος, η ενδυμασία και ο εξοπλισμός του χρήστη δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα 140 kg (βλέπε επισήμανση
προϊόντος).
• Ηενεργοποίησητηςλειτουργίαςκλειδώματος,ηοποίααποτρέπειτηνπροςτακάτωκίνηση,περιγράφεταιστηνΕικόνα6Β.
• Μηναφήνετετζόγοστοσχοινίκαιμηνκινείστεπάνωαπότοεύκαμπτοσημείοαγκύρωσης(Εικ.8).
• ΤαόριαθερμοκρασίαςγιατηνΑυτόματη/ΧειροκίνητηΑσφάλειασχοινιούείναιαπό-30°Cέως+50°C.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των περιορισμών του ή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από αυτόν
για τον οποίο το προορίζει ο κατασκευαστής.
7A – EN 353-2:2002
• Η αυτόματη/χειροκίνητη ασφάλεια σχοινιών RG500 είναι μια διάταξη αποτροπής πτώσης με λειτουργία αυτόματου
κλειδώματος και μια λειτουργία καθοδήγησης για την ασφαλή πρόσβαση σε προσόψεις κτιρίων, σκελετούς, στέγες,
πύργους κ.λπ. (Εικ. 11)
• Σεπερίπτωσηπτώσης,θακλειδώσειαμέσωςστοσχοινί
7B – EN 12841/A:2006
• Γιασωστήχρήσητηςαυτόματης/χειροκίνητηςασφάλειαςσχοινιώνRG500ωςσυσκευήςασφαλείαςτηςπροσαρμογής
γραμμήςβλέπεΕικόνα9καιΕικόνα10.
• Ότανηρυθμιζόμενηγραμμήαγκύρωσηςφορτώνεταιαπότοπλήρεςβάροςτουχρήστη,γίνεταιηγραμμήεργασίαςκαι
πρέπειναχρησιμοποιείταιμιαεπιπλέονγραμμήασφαλείαςγιατηβέλτιστηασφάλειατουχρήστη.
• Οποιαδήποτευπερφόρτωση ή δυναμική φόρτωσηστη διάταξηρύθμισης σχοινιώνμπορεί να προκαλέσει ζημιά στη
γραμμή αγκύρωσης.

Table of Contents

Related product manuals