1-
0,75 mm
Controland maintenanceof the chain brake
Brakingfunctioncontrol:
The chain brake must be checked severaltimes daily. Place the saw on firm ground. Hold the
handles with both hands and apply full throttle. Activatethe chain brakebyturning your left wrist
against the hand guard, without releasing your grip around the front handle. The chain should
stop immediately (illustr.).
Activating function control
The chain brake must be checked several times daily. Hold the chain saw approx. 35 cm (14”)
above a trunk or other firm object (illustr.).
CAUTION!The engine must be shut off.
Releaseyourgrip around the front handle and letthe sawbyitsown weight rotatearound the rear
handle. When the tip of the bar hits the trunk, the brake should activate.
Maintenance:
IMPORTANT! Dirt and wear affect the function of the brake. Follow all maintenance instruc-
tions, carefully.
With the engine shut off, the hand guard can be moved back and forth, to ensure that the
mechanism works freely and also that the brake activates. If necessary, clean the brake from
resin and chips. Lubricate the mechanism and bearing surfaces with oil. Check that the brake
band isat least 0.75mm (.030in) thick, at the most worn part.
WARNING! Contact your servicing dealer if anything is incorrect with your chain brake.
Kontrolleund Pflege der Kettenbremse
KontrollederBremskraft
Die Bremse vor jeder Anwendung kontrollieren. Die Sage auf eine feste Unterlage setzen. Die
Griffe mit beiden Handen fassen und Vollgas geben. Die Kettenbremse auslosen, indem man
das Iinke Handgelenk gegen den Handschutz biegt ohne dabei denvorderen Griff Ioszulassen.
Die KetteSOIIsofort abbremsen (Abb.).
Kontrolle der Auslosekraft
Die Bremsevor jeder Anwendung kontrollieren. Die Sage etwa 35cm uber einen Baumstumpf
oder einem anderen festen Gegenstand halten (siehe Abb.).
ACHTUNG! Der Motor SOIIabgestellt sein.
Den vorderen Griff Ioslassen und die Sage vom eigenen Gewicht urn den hinteren Griff
schwingen lassen. Wenn die Schienenspitze den Baumstumpf trifft, SOIIdie Bremse auslosen.
Pflege
I
HINWEIS! Verschmutzung und Verschleiss beeinflussen die Bremskraft. Die Wartungsvor-
schriften sind daher genau zu befolgen.
Mit abgestelltem Motor,Handschutz hin- und zuruckschieben, urndie Leichtgangigkeit und die
Funktion zu uberprtifen. Von Zeh zu Zeit Harz und Sagespane entfernen. Den Mechanisms
und alle Lagergleitflachen mit 01 schmieren. Kontrollieren, classdas Bremsband an der am
meisten veschlissenen Stelle mindestens 0,75mm click ist.
ACHTUNG! Beieinem Fehlerander Kettenbremse,mitder Service-WerkstattKontaktaufnehmen.
Contr61eet entretien du freinde chaine
Controle de la puissance de freinage:
Contr61erIe frein chaque jour, avanttout travail. Placer la tron$onneuse sur un support stable.
TenirIespoigneesdesdeux mainset accelererafond. Declencher Iefrein entournant Iepoignet
gauche vers I’arceau de protection saris Iacher la poignee avant. La chaine doit etre bloquee
instantanement (Illustr.).
Contr61e du declenchement:
Contr61erIefrein chaque jour, avanttout travail.
ATTENTION! Moteur a l’arr6t.
Tenir la tronqonneuse environ 35 cm au-dessus d’une souche ou d’un autre objet stable (Voir
illustration). Lacher lapoignee avantetIaisserIatronqonneuse tomber d’elle-m6me, en Iatenant
par la poignee arriere. Lefrein doit declencher aucontact de la pointe du guide avec la souche.
Entretien:
~
ATTENTION! Salete et usure influencent Iefonctionnement du frein. Suivre correctement Ies
instructions d’entretien.
Moteur arrete, manoeuvrer I’arceau de protection d’avant en arriere, afin de verifier que Iefrein
declenche et que Iemecanisme fonctionne Iibrement. Lecas echeant, debarrasser Iefrein des
copeaux et de la resine pouvant s’y ~tre accumules. Huiler Ie mecanisme et Ies surfaces des
paliers. Verifier que I’epaisseur minimale du bandage de frein est superieure a 0,75mm.
IMPORTANT!Prendre contact avec un reparateur si Iefrein est defectueux.
Controly mantenimientodel freno de cadena
Control del efecto de frenado:
Elfreno debe controlarse diariamente, cadavez que seutiliza Iasierra. PonerIasierra sobre una
base firme. Agarrar el asa con ambas manes y acelerar a plenos gases. Disparar el freno
haciendo girar la murieca izquierda hacia el arco de protection sin soltar el asa delantera. La
cadena se parara inmedlatamente, vease figura.
Control de la funcion de disparo:
Elfrenodebecontrolarse diariamente, cadavezquese utiliza Iasierra. Mantener Iasierraa unos
35 cm encima de un tocon ode otro objeto estable, veasefigura.
NOTA!El motor hade estar parado.
Soltar el asadelantera y dejar que la sierraoscile su propio peso alrededor del asa posterior. El
freno debera dispararse cuando la punta de la espada toca el tocon.
Mantenimiento:
~
ADVERTENCIA: Lasuciedad yel desgasteafectan al funcionamientodel freno. Siganse pues
minuciosamente Ias instrucciones de mantenimiento.
I
Paracomprobar que el mecanismofunciona con facilidad y que el freno sedispara, Ilevarel arco
de protection de delante aatras, estando parado el motor.Encaso necesario, quitar la resinay
virutas acumuladas en el freno. Lubricar con aceite del mecanismo y Ias articulaciones. Con-
trolarque en laparte masdesgastadael espesorde Iacintadel freno escomo minimo de0,75mm.
NOTA! Acudir a un taller de servicio en caso de averia en el freno de cadena.
15