/’-”
/
@ Tensioningthe recoilspring
Lift the starter cord up in the notch on the starter pulley and turn the starter pulley 2turnsclock-
wise.
NOTE! Check that the starter pulley can be turned at least half a turn, when the starter cord is
entirely pulled out.
@ Spannen der Ruckholfeder
Startseil aus der Aussparung in der Seilrolle herausnehmen und die Seilrolle etwa 2 Umdreh-
ungen (im Uhrzeigersinn) drehen.
ZUR KONTROLLE! Das Startseil ganz herausziehen und prufen, classsich die Seilrolle noch
1/2Umdrehung spannen Iasst.
@ Misedu ressortsoustension
Maintenir la corde contre I’encoche de la poulie et faire tourner la poulie environ deux tours a
droit.
NB! Veiller A Ce
que la poulle puisse effectuer un demi-tour supplementaire avec la corde
entierement deroulee.
@ Tensadodel muellede retorno
Quitar elcordon de arranque de laescotadura la polea y hacergiraresta unasdos vueltas hacia
la derecha.
NOTA!Controlarque la polea puede hacersegirar por 10menos una media vuelta masantesde
que el cordon de arranque estetotalmente extraido.
@ Changingthe brokenrecoil spring
Lift the starter pulley. (See,changing the broken starter cord).
Makesure that the recoil spring is fastened in the starter housing.
The recoilspring isdisassembled from the starter device, with itsinside facing down. Tapthe
starter lightly against a working bench or similar. Put a newrecoil spring in the right position.
Ifthe spring pops out when assembling, it should be mounted again, out and in towards the
centre.
Lubricate the recoil spring with thin oil. Fit the cover plate.
Assemble the starter pulley,and tension the recoil spring.
Starter device assembly
Assemblethestarterdevice, bypulling the startercordout first,then place thestarteragainst the
crankcase.Then slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls.
Assemble and tighten the screws,which hold the starter.
@ AustauscheinergebrochenenStarterfeder
Seilrolle herausheben. (Siehe Austausch von gerissenem Startseil.)
Beachten, classdie RUckholfedervorgespannt im Startergehause Iiegt.
Die Rtickholfeder herausnehmen, indem die Startvorrichtung mit der Innenseite nach
unten, vorsichtig gegen die Arbeitsbank geschlagen wird. Eine neue Ruckholfeder in der
richtigen position einlegen.
Sollte die Feder beim Einlegen herausspringen, diese von aussen nach innen gegen die
Mitte hinaufwickeln.
Rtickholfeder Ieicht einolen. Den Seilrollendeckel montieren.
Seilrolle einbauen, und die Ruckholfeder spannen.
Montage der Startvorrichtung
Vor dem Einbau der Startvorrichtung Startseil herausziehen und die Startvorrichtung gegen
das Kurbelgehause Iegen. Danach das Startseil Iangsamzuri.icklassen bisdie Starterklinken in
die Seilrolle einrasten.
Die Schrauben, durch die die Startvorrichtung befestigt ist, festziehen.
@
Remplacementdu ressortde rappel
Sortir la poulie du Ianceur (voir replacement de la corde).
Ne pas oublier que Ieressort esttendu clansIe Ianceur.
Deposer Ie ressorten tapant Iegerement Ie Ianceurtourne versIe bas sur Iebord de I’etabli.
Installer un ressort neuf en position correcte.
Si Ieressort s’echappe Iorsdu montage, I’enrouler en commenqant par I’exterieur
Lubrifier Ie ressort avecde I’huile fluide.
Remonter la poulie, et mettre Ieressort sous tension.
Montage du Ianceur
Devider la corde avant de mettre Ie Ianceur en place contre Iecarter moteur.Lacher ensuite la
corde Ientement pour permettre aux cliquets de s’enclencher clansla poulie.
Mettre en place et serrer Iesvis de maintien du Ianceur.
@
Cambiodemuellede arranqueroto
Quitar la polea del cordon (veaseel apartado “Cambio de cordon de arranque roto”).
Recuerdese que el muelle estatensado en el interior del aparato de arranque.
Se desmonta el muelle golpeando Iigeramente el aparato de arranque, con la parte interior
orientada hacia abajo,contrael bancodetrabajo. Ponerun nuevomuelle en la posicion correcta.
Si el muelle salta al montado, arrollarlo desde afuera y hacia el centro.
Lubricarlo con aceite fluido.
Montar la polea del cordon, ytensar el muelle de retorno.
Montaje del aparatode arranque
Montar este aparato extrayendo primero et cordon de arranque y poniendo despues et aparato
en su sitio contra el carter. Soltar Iuego Ientamente el cordon de arranque de forma que Ios
ganchos entren en la polea.
Montar y apretar despues Iostornillos que sujetan el aparqto.
21