EasyManua.ls Logo

Immergas MINI NIKE 3 E - Page 60

Immergas MINI NIKE 3 E
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
58
TR
SI
PL
HU
RO
IE
RU
UA
SK
ES
CZ
Digitální časový termostat On/O
Ovládání Vzdálený Přítel
V2
(CAR
V2
)
Obr. 1-6
Obr. 1-5
Hydraulické připojení musí být provedeno
úsporně s využitím přípojek na podložce kotle.
Odvod bezpečnostního ventilu kotle musí být
připojen k příslušné odvodné nálevce. Jinak by
se i reakci bezpečnostního ventilu zaplavila
místnost, za což by výrobce nenesl žádnou
odpovědnost.
Upozorní: pro prodloení životnosti a za-
chování výkonnostních charakteristik ístroje
se doporučuje nainstalovat soupravu „dávkovače
polyfosfátů“ tam, kde vlastnosti vody můžou vést k
vytváření usazenin vápníku. Na základě platných
norem je povinnosupravovat vodu, pokud víc
než 25° francouzských stupňů pro topný okruh a
více než 15° francouzských stupňů pro sanitární
okruh; a to prostřednictvím chemické úpravy pro
kotle s výkonem < 100 kW anebo změkčováním
pro kotle s výkonem > 100 kW.
Elektrické připojení. Kotel MiniNike243E je
jako celek chráněn ochranným stupněm IPX4D.
Přístroj je elektricky jištěn pouze tehdy, je-li do-
konale připojen k účinnému uzemnění provede-
nému podle platných bezpečnostních předpisů.
Upozorní: Firma Immergas S.p.A. odmítá
nést jakoukoli odpovědnost za škody způso-
bené osobám, zvířatům nebo na věcech, které
byly zaviněny nevhodným uzemněním kotle a
nedodržením příslušných norem.
Ověřte si také, zda elektrické zařízení odpovídá
maximálnímu výkonu přístroje uvedenému na
typovém štítku s údaji, který je umístěný v kotli.
Kotle jsou vybavené speciálním přívodním kabe-
lem typu X“ bez zástrčky. Přívodní kabel musí
být připojen k síti 230V ±10% / 50Hz s ohledem
na polaritu fáze-nula a na uzemnění , v této ti
mubýt instalován vícepólový vypínač s kategorií
přepětí třetí třídy. Chcete-li vyměnit přívodní
kabel, obraťte se na kvalikovaného technika
(např. Středisko Technické Asistence Immergas).
ívod kabel mu t veden edepsaným
směrem. V případě, že je třeba vyměnit síťovou
pojistku na ipojova svorkovnici, poijte
rychlopojistku typu 3,15A. Pro hlavní přívod z
elektrické sítě do přístroje není dovoleno použití
adaptérů, sdružených zásuvek nebo prodlužo-
vacích kabelů.
1.4 VEDLEJŠÍ OVLÁDANÍ A ČASOVÉ
TERMOSTATY PROSTŘEDÍ
OPTIONAL.
Kotel je edurčen k aplikaci časových termosta
prostředí nebo vedlejších ovládaní, které jsou k
dispozici jako souprava optional.
Všechny časové termostaty Immergas jsou při-
pojitelné pomocí pouhých dvou šňůr. Pečlivě si
přečtěte pokyny k montáži a obsluze, které jsou
součástí doplňkové soupravy.
1.3 PŘÍPOJKY.
Plynová přípojka (Přístroj kategorie II
2H3+
).
Naše kotle jsou navrženy pro provoz na metan
(G20) a kapalný propan G.P.L. Přívodní potrubí
musí t stejné nebo tší než přípojka kotle
3/4”G. Před připojením plynového potrubí je
eba provést řád v vnitřku celého
potrubí přivádějícího palivo, aby se odstranily
případné nánosy, které by mohly ohrozit správný
chod kotle. Dále je třeba ověřit, zda přiváděný
plyn odpovídá plynu, pro který byl kotel zkon-
struován (viz typový štítek v kotli). V případě
odlišností je třeba provést úpravu kotle na přívod
jiného druhu plynu (viz přestavba přístrov pří-
padě změny plynu). Ověřit je třeba i dynamický
tlak plynu v ti (metanu nebo tekutého propanu),
který se bude používat k napájení kotle, protože
v případě nedostatečného tlaku by mohlo dojít
ke snížení konu generátoru, a kotel by správně
nefungoval.
esvědčte se, zda je připojení plynového kohou-
tu správně provedeno podle postupu montáže
znázorněné na obrázku. Přívodní plynopotru-
musí t odpovídajírozměry podle platných
norem, aby mohl být plyn k hořáku přiváděn v
potřebném množství i při maximálním výkonu
generátoru a byl tak zaručen výkon přístroje
(technické údaje). Systém připojení musí odpo-
vídat platným normám.
Kvalita hořlavého plynu. Zařízení bylo navr-
ženo k provozu na hořlavý plyn bez nečistot;
v opném případě je nutné použít vhodné
ltry před zařízením, jejichž úkolem je zajistit
čistotu paliva.
Skladovací nádrže (v případě přivádění tekuté-
ho propanu ze skladovacího zásobníku).
- Může se stát, že nové skladovací nádrže kapal-
ného ropného plynu mohou obsahovat zbytky
inertního plynu (dusíku), které ochuzují směs
přiváděnou do zařízení a způsobují poruchy
jeho funkce.
- Vzhledem ke složení směsi kapalného propanu
se může v průběhu skladování projevit roz-
vrstvení jednotlivých složek směsi. To může
zsobit proměnlivost výhřevnosti směsi
přiváděné do zařízení s následnými změnami
jeho výkonu.
Vodovodní přípojka.
Upozornění: před připojením kotle a za účelem
zachování platnosti záruky na kondenzní
modul je třeba řádně vymýt celé tepelné zařízení
přístroje (potrubí, toptělesa a pod.) pomocí
čisticích prostředků a prostředků na odstraňová-
usazenin a odstranit tak případnánosy, kte
by mohly bránit správnému fungování kotle.
Na základě platných norem je povinností che-
micky upravit vodu v topném zařízení, aby se
předešlo usazeninám vápníku v hydraulickém
okruhu i v samotném přístroji.
Digitální časový termostat On/O (Obr. 1-5).
Časový termostat povoluje:
- nastavit dvě hodnoty pokojové teploty:
jednu denní (komfortní teplotu) a jednu
noční (sníženou teplotu);
- nastavit čtyři rozdílné týdenní programy
zapnutí a vypnutí;
- zvolit požadovaný stav fungo mezi
různými možnými alternativami:
• stálý provoz při teplotě komfort.
• stálý provoz při snížené teplotě.
stálý provoz při nastavitelné teplotě proti
zamrznutí.
Časový termostat je napájen 2 baterkami o
1,5V typu LR 6 alkalické;
Ovládaní VzdálePřítel
V2
(CAR
V2
) s fun-
gováním klimatického časového termostatu.
Panel CAR
V2
umožňuje kromě výše uvede-
ných funkcí mít pod kontrolou a především
po ruce všechny důležité informace, týkající
se funkce přístroje a tepelného zařízení, ky
čem je možné pohodlně zasahovat do
dříve nastavených paramet bez nutnosti
emísťovat se na místo, kde je nainstalováno
zařízení. Systém je opatřen autodiagnostikou
funkcí, která zobrazuje na displeji případné
poruchy funkce kotle; Klimatický časový
termostat zabudovaný v lkovém panelu
umožňuje přizpůsobit výstupní teplotu
zařízení skutečné potřebě prostředí, které je
třeba vytápět. Tak bude možné dosáhnout
požadované teploty prostředí s maximální
esností a tedy s výraznou úsporou na
provozních nákladech. Časový termostat je
napájen přímo z kotle prostřednictvím dvou
šňůr, které slouží na přenos dat mezi kotlem
a časovým termostatem.
Důležité: V případě zařízení, které je rozděleno
na zóny prostřednictvím příslušného souboru
CAR
V2
musí být toto používáno bez funkce
tepelné klimatické regulace, to jest s nastave-
ním funkce v režimu On/O.
Elektrické připojení Ovládání Vzdálený
Přítel
V2
nebo časového termostatu On/O
(Optional). Níže uvedené operace se provádějí
po odpojení přístroje od elektrické sítě. Případný
termostat nebo pokojový časotermostat On/
O se připojí ke svorkám 40 a 41 po odstranění
můstku X40 (Obr. 3-2). Ujistěte se, že kontakt
termostatu On/O je „čistého typu, tedy ne-
závislý na síťovém napětí. V opačném případě
by se poškodila elektronická regulační karta.
Eventuální Ovládání Vzdálený ítel
V2
musí
být zapojené na svorky 40 a 41 odstraněním
můstku X40 na elektronické kartě, vajíc
itom pozor, aby se nevyměnila polarita
zapojení (Obr. 3-2).
Důležité: V případě použití Ovládače Vedlejší
Přítel
V2
nebo jakéhokoliv časového termostatu
On/Oje ivatel povinen zajistit dvě oddělená
vedení podle platných norem vztahujících se na
elektrická zařízení. Veškerá potrubí nesmí být
nikdy použita jako uzemnění elektricho nebo
telefonického zařízení. Ujistěte se, aby k tomu
nedošlo před elektrickým zapojením kotle.

Other manuals for Immergas MINI NIKE 3 E

Related product manuals