• L’opérateur doit se familiariser avec les
avertissements et les mesures de sécurité.
• L’opérateur doit être formé pour travailler avec la
machine.
• S’assurer toujours que la protection de la roue est
soulevée et que le bras de mesure est en position
de repos (placé à l’extrême gauche) quand l’unité
est éteinte.
5.2.1 Allumage
• Ne pas toucher la machine pendant l'allumage!
Se reporter à la Fig. 5-3.
• Greffer l'épine du câble d'alimentation dans la prise
de réseau "1”.
• Activer l'interrupteur qui se trouve en proximité de
l'épine en le portant en position "I”.
: Si la machine émet un bip sonore et
s’arrête ou si un code erreur est indiqué,
7.0.
La machine émet un bip sonore et effectue une vérication.
Elle indiquera les afcheurs et les indicateurs des
positions des masses en fonction du mode Masse
courant (par défaut).
La première page-écran qui apparaît à la mise sous
tension est RIM DATA ENTRY (Fig. 4-5).
A ce stade, la machine est prête à recevoir des
commandes.
Si on se trouve dans la page-écran
INTRO SCREEN (Fig. 4-4), on pourra
passer directement à la page-écran RIM
DATA ENTRY en extrayant l’outil de mesure
pour l’acquisition des données roues.
5.2.2
L’unité électronique est programmée par le fabricant de
façon à ce que les modes de fonctionnement suivants
soient disponibles après la mise en circuit:
– type de véhicule 1 (roue de voiture tourisme
avec dimensions nominales en pouces,
largeur 6,5” et diamètre 15,0”)
– entrée des dimensions de jante en pouces (inch)
– afchage du balourd en échelons de 5 g
– suppression de l’afchage de faibles balourds
(limite réglée à 3,5 g)
– freinage automatique de la roue si on ouvre le
carter pendant la lancée de mesure
– compensation du balourd du moyen de serrage
débranché
– Démarage de la mesure par fermeture du carter.
5.2 Preparación
• El operador debe estar familiarizado con las
advertencias y precauciones.
• El operador debe estar calicado para trabajar con
la unidad.
•
Al apagar la unidad, asegúrese siempre de levantar la
protección de la rueda y que el brazo de medición esté
en su posición inicial (lo más a la izquierda posible).
5.2.1 Encendido
• No pulse ninguna tecla durante el arranque.
Consultar Fig. 5-3.
• Conecte el enchufe del cable de la red en la toma
de alimentación de corriente.
• Active el interruptor en la posición “I”.
Nota: Si la unidad emite un bip o no arranca o
si aparece un código de error, 7.0.
La unidad emite una señal acústica e inicia el proceso
de auto chequeo.
Se visualizan los displays y los indicadores de
posición de los pesos en función del modo Peso actual
(predenido).
Tras el encendido, se visualiza la pantalla RIM DATA
ENTRY (Fig. 4-5).
La unidad está lista para recibir los mandos.
Nota: Desde la pantalla INTRO SCREEN (Fig.
4-4), es posible acceder directamente a
la pantalla RIM DATA ENTRY con solo
extraer el detector de adquisición de los
datos de la rueda.
La unidad electrónica está programada por el
fabricante de manera que, después de la puesta en
marcha, están disponibles los siguientes modos de
operación:
– Tipo de Vehículo 1 (rueda de turismo con
dimensiones nominales en pulgadas, anchura
6,5” y diámetro 15,0”)
– Entrada de las dimensiones de la llanta en
pulgadas
– Visualización del desequilibrio en incrementos
de 5 g
– Supresión activada (valor límite 3,5 g).
– Frenado automático de la rueda si se abre el
cárter de protección durante el lanzamiento de
la medición
– Compensación del desequilibrio del medio de
jación desactivada
– Inicio del lanzamiento de medición al bajar la
protección de la rueda.
L’unité électronique est programmée par le fabricant de
façon à ce que les modes de fonctionnement suivants
soient disponibles après la mise en circuit:
– type de véhicule 1 (roue de voiture tourisme avec
dimensions nominales en pouces, largeur 6,5”
et diamètre 15,0”)
– entrée des dimensions de jante en pouces (inch)
– afchage du balourd en échelons de
0,25 oz
– suppression de l’affichage de faibles balourds
(limite réglée à
0,25 oz
)
– freinage automatique de la roue si on ouvre le carter
pendant la lancée de mesure
– compensation du balourd du moyen de serrage
débranché
– Démarage de la mesure par fermeture du carter.
La unidad electrónica está programada por el
fabricante de manera que, después de la puesta en
marcha, están disponibles los siguientes modos de
operación:
– Tipo de Vehículo 1 (rueda de turismo con
dimensiones nominales en pulgadas, anchura
6,5” y diámetro 15,0”)
–
Entrada de las dimensiones de la llanta en pulgadas
– Visualización del desequilibrio en incrementos de
0,25 oz
– Supresión activada (valor límite 0,25 oz).
–
Frenado automático de la rueda si se abre el cárter
de protección durante el lanzamiento de la medición
– Compensación del desequilibrio del medio de jación
desactivada
– Inicio del lanzamiento de medición al bajar la
protección de la rueda.