EasyManua.ls Logo

Jonsered LT2113 - DRIVING THE TRACTOR

Jonsered LT2113
72 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
NOTE!
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the driver
leaves the seat with engine running and with the connection/
disconnection lever in position "connection".
@
HINWEIS!
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter
ausger0stet, der den Strom zum Motor sofort unterbricht,
wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem Motor vert&Bt,
und dabei der Schatthebet for das M&haggregat auf
"eingeschaltet" steht.
@
REMARQUE!
La machine est equip6e d'un dispositif desecurit6 qui arr_te
le moteur immediatement, s'il est encore en fonctionnement,
Iorsque le conducteur quitte le siege du tracteur.
@
®
NOTA!
La m_.quinatieneun interruptorde seguridadque corta
lacorrientealmotor sielconductorsaledelasientocon
elmotor en marcha y con lapalanca de acoplamiento/
desacoptamiento en la posici6n de acoptamiento.
NOTA!
La macchina e dotata di interruttore di sicurezza che
interrom pe I'alimentazione di corrente al motore quando
I'operatore lascia il sedite con il motore acceso e il
tagtiaerba inserito.
(_) N.B.!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschaketaar,
die onmiddetlijk de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de
motor Ioopt en de aan/uitschakethendet op"ingeschaketd"
staat.
(_ Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a driving speed which suits the ter-
rain and required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
(_ Betrieb
Das M&haggregat durch Vorw&rtsfQhren des Hebels absenken.
Das M&haggregat einkuppetn. Eine an das Get&ride und
das gewQnschte M&hergebnis angepa6te Geschwindigkeit
w&hten. Kupptungs- und Bremspedal langsam zurOckfedern
lassen.
(_ Conduite
Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers t'avant.
Embrayer les lames. Choisir lavitesse d'avancement en fonc-
tion du terrain etde la quatite de tonte desir6e (Gen6ralement,
la position optimale correspond & l'encoche prevue & cet effet
au niveau de la commande des gaz). Rel&cher doucement ta
pedale d'embrayage/frein.
Conducci6n
Descender la unidad de corte empujando la palanca hacia-
adelante. Acoplar la unidad de corte. Elegir ta vetocidad
adecuada al terreno y al corte deseado. Soltar lentamente
et pedal de embrague/freno.
(_) Guida
Abbassare il dispositivo di taglio springendo in avanti la leva
relativa. Inserire it tagliaerba. Setezionare una velocitb, di
guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Ritasciare lentamente il pedale freno/frizione.
(_ Rijden
Vertaag de maaikast doorde hendet naar voren te brengen.
Schakel de maaikast. Kies een rijsnelheid die geschikt is
voor het terrein en voor het gewenste maairesuttat. Laat de
koppelings-/rempedaal langzaam omhoogkomen.
38

Other manuals for Jonsered LT2113

Related product manuals