EasyManua.ls Logo

JUKI MO-1000 - Thread Breakage During Sewing; Unpicking Seams

JUKI MO-1000
56 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
44
Thread breakage during sewing
Sew off immediately at an angle and remove the work. Re-thread.
If the upper or lower looper thread breaks during sewing, re-thread-
ing is necessary. Remove both the broken and unbroken looper
threads. Then, set the threading lever to the threading side to carry
out threading of the upper and lower loopers.
First thread the looper and then the needles.
Start sewing again about 2 - 3 cm in front of the break.
在缝制途中断线时
首先立刻中止缝制,将面料取出。
将断掉的线重新穿一下。
在缝制中无论上下弯针哪个发生断线,如果再次穿线的话,将未断线
的那个弯针上的线也取下来之后,再用穿线扳手重新将上下弯针进行
穿线。
然后抬升压脚,将面料再次放入缝制。并且在上次缝制结束的地方再
重叠缝制 2 3cm。
Unpicking seams
Using sharp scissors, cut the
loops (C).
Pull the needle thread (D) and
the stitches will come undone.
拆除线迹的方法
用拆线器可将线环剪切掉。(C)
拉住机针线(D)即可将线迹拆除。
23
2-3 cm
Settings, practical sewing / Bedienen en praktisch naaien
Bedienen, Praktisches Nähen / Couture pratique
C
D
C
D
Thread breakage during sewing
Sew off immediately at an angle and remove the work. Re-thread.
If the lower looper thread has broken, cut off both needle threads at the needles and
remove surplus thread from below.
First thread the looper and then the needles.
Start sewing again about 2 - 3 cm in front of the break.
Draadbreuk tijdens het naaien
Naai direct in een hoek van de stofkant af en verwijder uw werkstuk. Rijg de machine
opnieuw in. Als de ondergrijper draad is gebroken, knip dan de draden af bij de naalden
en verwijder de overblijfselen van onder af. Rijg eerst de grijper in en dan de naalden.
Begin opnieuw te naaien op circa 2-3 cm voor de plek waar de draadbreuk ontstond.
Fadenreissen während des Nähens
Sofort im Winkel von der Soffkante wegnähen, Nähgut entfernen. Neu einfädeln. Ist der
untere Greiferfaden gerissen, beide Nadelfäden beim Nadelöhr abschneiden und
entfernen. Zuerst den Greifer einfädeln, anschliessend die Nadeln. Ca. 2-3cm vor der
Fadenriss-Stelle erneut mit Nähen beginnen.
Cassure du fil durant la couture
Atteindre aussitôt le bord du tissu en réalisant un angle aigu. Puis retirer l’ouvrage.
Recommencer l’enfilage. Si c’est le fil du boucleur inférieur qui est cassé, il faut alors
couper les deux fils d’aiguilles au niveau du chas, et les enlever. Enfiler d’abord le
boucleur, ensuite les fils d’aiguilles. Reprendre la couture environ 2 à 3 cm avant l’endroit
où a eu lieu la cassure.
Unpicking seams
Using sharp scissors, cut the loops (C).
Pull the needle thread (D) and the stitches
will come undone.
Zoom uithalen
Met een scherpe spitse schaar de
lussen knippen ( C). Trek aan de naald
draden en het stiksel komt los.
Stiche auftrennen:
Mit einer spitzen Schere die Schlingen
zerschneiden (C). An den Nadelfäden
ziehen (D), der Stich löst sich auf.
Découdre une couture
Avec un ciseau pointu, couper les boucles
(C). Tirer sur les fils d’aiguilles (D). Ainsi, la
couture se libère.
C
D
C
D
2-3 cm
20
设置和实际缝纫
缝纫中断线、缝口合拢
马上停止缝纫,取出面料。重新穿线。
如果下弯针断线,则需要剪断左、右机针线,并从下面拉掉余线。
先穿弯针线,再穿机针线。
在离接口处2-3cm重新开始缝纫。
缝口的拆法
用锋利的剪刀剪断线圈(C), 拉机
针线(D), 针脚就被拆开。
2-3 cm
2-3 cm
Practical Sewing - Overlock /
实用的缝制 - 包缝

Related product manuals