EasyManuals Logo

JUKI MO-6900C Series User Manual

JUKI MO-6900C Series
76 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #49 background imageLoading...
Page #49 background image
6
4. 糸立装置の取り付け / Installing the thread stand /
Installieren des garnständers / Pose du porte-bobines /
Modo de instalar el pedestal de hilos / Installazione del portafilo /
線架的安裝
1) 糸立装置を図のように組み付け、テーブルの穴に取り
付けてください。
2 糸立装置が動かない程度に止めナット1を締めてくだ
さい。
3) 天井配線をおこなう場合は、電源コードを糸立棒2
中に通してください。
1) Assemble the thread stand unit, and insert it in the hole
in the machine table.
2) Tighten locknut 1 to fix the thread stand.
3) For ceiling wiring, pass the power cord through spool
rest rod 2.
1) Den Garnständer zusammenmontieren und in die
Bohrung der Tischplatte einsetzen.
2) Die Sicherungsmutter 1 zur Befestigung des
Garnständers anziehen.
3) Wenn Deckenverkabelung vorhanden ist, kann das
Netzkabel durch die Spulenstütze 2 geführt werden.
1) Assembler le porte-bobines et l'introduire dans l'orifice
de la table de la machine.
2) Serrer le contre-écrou 1 pour fixer le porte-bobines.
3) Dans le cas où la machine est alimentée depuis le
plafond, faire passer le câble d'alimentation à travers la
tige du porte-bobines 2.
1) Ensamble la unidad del pedestal de hilos, e insértela
en el agujero en la mesa de la máquina de coser.
2) Apriete la contratuerca 1 para que quede fijo el pedestal
de hilos.
3) Para el alambrado en el techo, pase el cable de la
corriente eléctrica por la varilla de descanso 2 del
carrete.
1) Montare l’insieme del portafilo, e inserirlo nel foro nel
tavolo della macchina.
2) Stringere il controdado 1 per fissare il portafilo.
3) Per il cablaggio ad una presa di alimentazione aerea,
far passare il cavo di alimentazione attraverso l’asta
porta rocchetto 2.
1) 如圖所示那樣把線架安裝到機台孔上。
2) 用固定螺母 1 固定線架。
3) 頂線配線時,請把電源線從線架桿 2 中穿過。
2
1
2
7
#. 準備および運転 / PREPARATION AND OPERATION /
VORBEREITUNG UND BETRIEB /
PREPARATION ET UTILISATION /
PREPARACION Y OPEARCION /
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO / 準備和運轉
機械の誤動作や損傷をさけるために、次の項目を確認してください。
最初に機械を使用する前にはきれいに掃除してください。
輸送中にたまったほこりを全て取り除き、給油を行ってください。
正しい電圧設定になっているか確認してください。
電源プラグが正しくつながれているか確認してください。
絶対に電圧仕様の異なった状態で使用しないでください。
To avoid malfunction and damage of the machine, confirm the following:
Before you put the machine into operation for the first time after set-up, clean it thoroughly.
Remove all dust gathering during transportation and oil it well.
Confirm that the voltage has been correctly set.
Confirm that the power plug has been properly connected to the power supply.
Never use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one.
為了避免機器的錯誤動作和損傷,請確認以下項目。
開始使用縫紉機之前請清掃乾淨。
徹底清掃運輸途鐘積存的灰塵之後進行加油。
確認電壓設定是否正確。
請確認電源插頭是否正確地插好。
電壓規格不同時,請絕對不要使用。
Um eine Fehlfunktion oder Beschädigung der Maschine zu vermeiden, die folgenden Punkte beachten:
Die Maschine gründlich reinigen, bevor sie nach der Installation zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
Jeglichen Staub beseitigen, der sich während des Transports angesammelt haben kann, und die Maschine
gut ölen.
Sicherstellen, daß die Spannung richtig eingestellt worden ist.
Sicherstellen, daß der Netzstecker richtig an das Netz angeschlossen ist.
Die Maschine niemals mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung betreiben.
Pour protéger la machine contre les anomalies et les dommages, vérifier les points suivants :
Avant la première mise en service qui suit l’installation, nettoyer entièrement la machine.
Enlever toute la poussière ayant pu s’accumuler pendant le transport et bien huiler la machine.
S’assurer que la tension électrique a été correctement réglée.
S’assurer que la fiche secteur est correctement branchée.
Ne jamais utiliser la machine avec une tension électrique différente de la valeur spécifiée.
Para evitar mal funcionamiento y daños de la máquina, confirme lo siguiente:
Antes de poner en operación la máquina de coser por primera después de montada, límpiela a fondo.
Quite todo el polvo que se haya acumulado durante el transporte y lubríquela bien con aceite.
Confirme que la tensión es la correcta.
Confirme que el enchufe de la corriente eléctrica está bien conectado a la unidad suministradora de corriente
eléctrica.
Nunca use su máquina cuando la tensión sea diferente de la designada.
Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina verificare quanto segue:
Prima di azionare la macchina per la prima volta dopo l’installazione pulire la stessa attentamente.
Rimuovere tutta la polvere che deposita durante il trasporto e lubrificare bene la macchina.
Verificare che la tensione sia impostata correttamente.
Verificare che la spina sia correttamente collegata alla presa di corrente.
Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione
di funzionamento indicata.

Table of Contents

Other manuals for JUKI MO-6900C Series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JUKI MO-6900C Series and is the answer not in the manual?

JUKI MO-6900C Series Specifications

General IconGeneral
BrandJUKI
ModelMO-6900C Series
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals