-27-
17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735)17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735)
17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735)17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735)
17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735)
17. Montage des Kettengreifer Nadelschutz (MO-735)17. Montage des Kettengreifer Nadelschutz (MO-735)
17. Montage des Kettengreifer Nadelschutz (MO-735)17. Montage des Kettengreifer Nadelschutz (MO-735)
17. Montage des Kettengreifer Nadelschutz (MO-735)
17. Montage des protections d’aiguille double-chaînette (MO-735)17. Montage des protections d’aiguille double-chaînette (MO-735)
17. Montage des protections d’aiguille double-chaînette (MO-735)17. Montage des protections d’aiguille double-chaînette (MO-735)
17. Montage des protections d’aiguille double-chaînette (MO-735)
17.1. Checking item:17.1. Checking item:
17.1. Checking item:17.1. Checking item:
17.1. Checking item:
Œ Throat plate.
• Rear needle guard.
Ž Front needle guard.
- Check that the clearance between the needles and the rear needle guard
is 0.05 - 0.15 mm (B).
- Check that the clearance between the needles and the front needle guard
is 0.05 - 0.1 mm (A) when the needle bar is at the lowest position.
17.1. Kontrollieren:17.1. Kontrollieren:
17.1. Kontrollieren:17.1. Kontrollieren:
17.1. Kontrollieren:
Œ Stichplatte.
• Hinterer Nadelschutz.
Ž Vorderer Nadelschutz.
- Prüfen ob das Spiel zwischen den Nadeln und dem hinteren Nadelschutz
0.05 - 0.15 mm beträgt (B).
- Prüfen ob das Spiel zwischen den Nadeln und dem vorderen Nadelschutz
0.05 - 0.1 mm beträgt (A) wenn die Nadeln in der untersten Position sind.
17.1. Contrôle:17.1. Contrôle:
17.1. Contrôle:17.1. Contrôle:
17.1. Contrôle:
Œ Plaque à aiguilles.
• Protection postérieure de l’aiguille.
Ž Protection antérieure de l’aiguille.
- Vérifier que l’écartement entre les aiguilles et la protection postérieure de
l’aiguille soit de 0.05 - 0.15 mm (B).
- Vérifier que l’écartement entre les aiguilles à la position la plus basse et la
protection antérieure de l’aiguille soit de 0.05 - 0.1 mm (A).
17.2. How to perform adjustment:17.2. How to perform adjustment:
17.2. How to perform adjustment:17.2. How to perform adjustment:
17.2. How to perform adjustment:
- Set the needle bar in its lowest position of the stroke.
- Loosen the setscrews (C) of the rear needle guard (2) (left side).
- Move the rear needle guard (2) to make adjustment (B).
- Retighten the setscrews (C).
- Loosen the setscrews (D) of the front needle guard (3).
- Move the front needle guard (3) to make adjustment (A).
- Retighten the setscrews (D).
17.2. Einstellvorgang:17.2. Einstellvorgang:
17.2. Einstellvorgang:17.2. Einstellvorgang:
17.2. Einstellvorgang:
- Die Nadelstange in die unterste Position bringen.
- Stellschrauben (C) des hinteren Nadelschutzes (2) lösen (Linke Seite).
- Den Nadelschutz (2) in seine vorgeschriebene Position schieben (B)
- Stellschrauben (C) festziehen.
- Stellschrauben (D) des vorderen Nadelschutzes (3) lösen.
- Den Nadelschutz (3) in seine vorgeschriebene Position schieben (A)
- Stellschrauben (D) festziehen.
17.2. Comment effectuer le réglage:17.2. Comment effectuer le réglage:
17.2. Comment effectuer le réglage:17.2. Comment effectuer le réglage:
17.2. Comment effectuer le réglage:
- Amener la barre à aiguille à la position la plus basse de sa course.
- Desserrer la vis de réglage (C) de la protection postérieure de l’aiguille (2) (depuis gauche).
- Pour ef fectuer le réglage (B), déplacer la protection de l’aiguille (2).
- Resserrer la vis (C).
- Desserrer la vis de réglage (D) de la protection antérieure de l’aiguille (3).
- Déplacer la protection antérieure de l’aiguille (3) pour ef fectuer le réglage (A).
- Resserrer la vis (D).
•
Œ
0.05 - 0.1 mm (A)
Ž
(C)
(D)
0.05 - 0.15 mm (B)