EasyManua.ls Logo

JVC KD·APD49 - Electrical Connections; Typical Connections; Steering Wheel Remote Controller Connection

JVC KD·APD49
36 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<::AIS
ELECTRICAL
CON
N
ECTIONS
CONEXIONES
ELECTRICAS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
Typical connections I Conexiones tipicas I Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads
of
the power cord and those
of
the connector from the car
body may be different in color.
Antes de la conexi6n:
Verifique
atentamente
el
conexionado
del
vehiculo.
Una
conexi6n
incorrecta
pod
ria
producir
danos
graves
en
la
unidad.
Los
cordones
del
cable
de
alimentaci6n
y los
del
con
ector
procedentes
de
la
carroceria
del
autom6vil
podrian
ser
de
diferentes
en
color.
Avant de commencer la connexion:
Verifiez
attentivement
Ie
Ciiblage
du
vehicule.
Une
connexion
incorrecte
peut
endommager
serieusement
l'appareil.
Le
fil
du
cordon
d'alimentation
et
ceux
des
connecteurs
du
chassis
de
la
voiture
peuvent
etre
differents
en
couleur.
7 Connect the colored leads
of
the power cord in the order
specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
7
Conecte
los
conductores
de
color
del
cable
de
alimentaci6n
en
el
orden
especificado
en
la
ilustraci6n
de
abajo.
2
Conecte
el
cable
de
antena.
3
Por
ultimo,
conecte
el
cable
de
alimentaci6n
a
la
unidad.
7
Connectez
les fils colores
du
cordon
d'alimentation
dans
l'ordre
specifie
sur
l'illustration
ci-dessous.
2
Connectez
Ie
cordon
d'antenne.
3
Finalement,
connectez
Ie
faisceau
de
fils al'appareil.
Line
out
(see
diagram [!J)
Salida
de
linea (vease diagrama [!J)
Sortie
de
ligne (voir
Ie
diagramme
[I)
Rear
ground
terminal
Terminal
de
tierra posterior
Borne arriere
de
masse
Ignition
switch
Interruptor
de
encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse
block
Bloque
de
fusibles
Porte-fusible
To
the remote lead
of
other
equipment
or
automatic antenna
if
any (200
mA
max.)
AI
conductor
remoto
de
otro
equipo
0
de
la
antena automatica,
si
hublere (max. 200
mAl
Au
fil
de
telecommande
de
l'autre appareil
au
al'antenne automatique s'il
yen
a une
(200mA
max.)
To
a live
terminal
in
the fuse
block
connecting
to
the car battery
(bypassing the
ignition
switch) (constant
12
V)
A
un
terminal activo del
bloque
de
fuslbles
conectado
ala
bateria
del
autom6vil (desviando el
interruptor
de
encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectee a
la
batterie
de
la
voiture
(en
derivant l'interrupteur d'allumage)
(/2
V constant)
To
an
accessory
terminal
in
the fuse
block
A
un
terminal accesorio del
bloque
de
fusibles
Vers
borne accessoire du porte-fusible
To
the metallic
body
or
chassis
of
the car
A un cuerpo metalico 0 chasis del
automovil
Vers corps metallique
au
chassis
de
la
voiture
15
A fuse
Fusible
de
15
A
Fusible 15 A
Blue
with
white
stripe
Azul
con
rayas
blancas
Bleu avec bande blanche
Black
Negro
Nair
Yellow*2
Amarillo*2
Jaune*2
"""-----@
Red
Rojo
Rouge
"""'-----@
o
REAR
~~
~ID
~=
I
Antenna terminal % r I
Terminal
de
la
antena
--t@~~
~
ErG
Bornedel'antenne
Lt
LINE
OUT
DE
lUJL1JJUlLJt:=;:=~:::n
.....
,Pod connector (see diagram
II)
OE
T 3 Coneetor IPod (vease dlagrama I!!I) 1
Steering wheel remote
input
(see
y Connecteur ,Pod (voirle diagrammelll)
diagram
I;))-only
for
KD-APD49
••••
_
•••••
••••••••••••••••
••
_
.,_
••
_.
••
•••
~
•••
Entrada del
control
remoto
del
volante
de
direccion
(vease
diagrama
I;))-solo
para KD-APD49
Entree
de
la
tt!lecommande
de
volant
(voir
le
diagramme
I;))-seulement
pour
Ie
KD-APD49
Purple
Purpura
(+)
Violet
Purple
with
black stripe
Purpura
con
rayas
negras
Violet avec bande noire
(_)
Green
Verde
Vert
(+)
H
Green
with
black stripe
Verde
con
rayas
negras
Vert avec bande noire
Gray
Grls
Cris
(+)
H
®
Gray
with
black stripe
Gris
con
rayas
negras
Cris avec bande noire
White
Blanco
(+)
Blanc
H
White
with
black stripe
Blanco
con
rayas
negras
Blanc avec bande noire
~
Left speaker
(front)
~
Altavoz Izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
~
Right speaker
(front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
~
Left speaker (rear)
_ Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arriere)
~
Right speaker (rear)
_ Altavoz derecho (trasero)
Ellceinte droit (arriere)
Connecting
to
the
steering wheel
remote
controller (onlyfor KD-APD49) I Conexion al control remoto del volante de direccion (solo para
KD-APD49)
I Connexion
de
la telecommande
de
volant
(seulement pour Ie KD-APD49)
Ifyour car
is
equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. For connection, an
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car
is
required. For details, consult the same car audio dealer
as
where the
unit
is
purchased.
Si
su
autom6vil
esta
equipado
con
control
remoto
en
el
volante
de
direcci6n,
podra
controlar
este
receptor
utilizando
el
control
remoto.
Para la
conexi6n,
se
requiere
un
adaptador
remota
exclusivo
(no
suministrado)
que
sea
adecuado
para su
autom6vil.
Para los
detalles,
consulte
con
el
concesionario
car
audio
donde
compr6
el
receptor.
Si
votre
voiture
est
equipee
d'une
telecommande
de
volant,
vous
pouvez
commander
cet
autoradio
en
utilisant
celfe
telecommande.
Pour
la
connexion,
vous
avez
besoin
d'un
adaptateur
de
relecommande
specialise
(non
fourni)
correspondant
a
votre
voiture.
Pour
en
savoir
plus,
consultez
Ie
revendeur
autoradio
au
vous
avez
achete
votre
autoradio.
~
Steering wheel remote
controller
(equipped
in
the car)
~~
Control
remoto
del volante
de
direccion (eqUipado en el vehiculo)
.'-.ll../.
Telecommande
de
volant (installee dans
la
voiture)
Remote adapter*1
KD-APD49
Adaptador para
remota
exclusivo
*1
Adaptateurpour tt!lecommande specialise
*1
(C~}{h
~nnm~
c
l
""]
...
OE
Steering wheel remote
input
Entrada del
control
remoto
del
volante
de
direccion
Entree
de
la
telecommande
de
volant
*1
Not
supplied
for
this
unit.
*2
Before checking the operation
of
this
unil
prior
to
installation, this
lead must
be
connected, otherwise the power cannot
be
turned
on.
*1
No suministrado
can
esta unidad.
*2 Antes
de
comprobar
el funcionamiento
de
esta unidad previa a
de
la
instalacion,
es
necesario conectar este cable,
de
10
contrario
no
se
podra conectar
la
alimentacion.
*1
Non
founti
avec cet appareil.
*2
Pour verifier
Ie
fonctionnement
de
cet appareil avalll instaI/ation,
ce
fil
doit
are
raccorde, sinon I'appareil
ne
peut pas etre mis sous tension.
3
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<::AIS
ELECTRICAL
CON
N
ECTIONS
CONEXIONES
ELECTRICAS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
Typical connections I Conexiones tipicas I Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads
of
the power cord and those
of
the connector from the car
body may be different in color.
Antes de la conexi6n:
Verifique
atentamente
el
conexionado
del
vehiculo.
Una
conexi6n
incorrecta
pod
ria
producir
danos
graves
en
la
unidad.
Los
cordones
del
cable
de
alimentaci6n
y los
del
con
ector
procedentes
de
la
carroceria
del
autom6vil
podrian
ser
de
diferentes
en
color.
Avant de commencer la connexion:
Verifiez
attentivement
Ie
Ciiblage
du
vehicule.
Une
connexion
incorrecte
peut
endommager
serieusement
l'appareil.
Le
fil
du
cordon
d'alimentation
et
ceux
des
connecteurs
du
chassis
de
la
voiture
peuvent
etre
differents
en
couleur.
7 Connect the colored leads
of
the power cord in the order
specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
7
Conecte
los
conductores
de
color
del
cable
de
alimentaci6n
en
el
orden
especificado
en
la
ilustraci6n
de
abajo.
2
Conecte
el
cable
de
antena.
3
Por
ultimo,
conecte
el
cable
de
alimentaci6n
a
la
unidad.
7
Connectez
les fils colores
du
cordon
d'alimentation
dans
l'ordre
specifie
sur
l'illustration
ci-dessous.
2
Connectez
Ie
cordon
d'antenne.
3
Finalement,
connectez
Ie
faisceau
de
fils al'appareil.
Line
out
(see
diagram [!J)
Salida
de
linea (vease diagrama [!J)
Sortie
de
ligne (voir
Ie
diagramme
[I)
Rear
ground
terminal
Terminal
de
tierra posterior
Borne arriere
de
masse
Ignition
switch
Interruptor
de
encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse
block
Bloque
de
fusibles
Porte-fusible
To
the remote lead
of
other
equipment
or
automatic antenna
if
any (200
mA
max.)
AI
conductor
remoto
de
otro
equipo
0
de
la
antena automatica,
si
hublere (max. 200
mAl
Au
fil
de
telecommande
de
l'autre appareil
au
al'antenne automatique s'il
yen
a une
(200mA
max.)
To
a live
terminal
in
the fuse
block
connecting
to
the car battery
(bypassing the
ignition
switch) (constant
12
V)
A
un
terminal activo del
bloque
de
fuslbles
conectado
ala
bateria
del
autom6vil (desviando el
interruptor
de
encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectee a
la
batterie
de
la
voiture
(en
derivant l'interrupteur d'allumage)
(/2
V constant)
To
an
accessory
terminal
in
the fuse
block
A
un
terminal accesorio del
bloque
de
fusibles
Vers
borne accessoire du porte-fusible
To
the metallic
body
or
chassis
of
the car
A un cuerpo metalico 0 chasis del
automovil
Vers corps metallique
au
chassis
de
la
voiture
15
A fuse
Fusible
de
15
A
Fusible 15 A
Blue
with
white
stripe
Azul
con
rayas
blancas
Bleu avec bande blanche
Black
Negro
Nair
Yellow*2
Amarillo*2
Jaune*2
"""-----@
Red
Rojo
Rouge
"""'-----@
o
REAR
~~
~ID
~=
I
Antenna terminal % r I
Terminal
de
la
antena
--t@~~
~
ErG
Bornedel'antenne
Lt
LINE
OUT
DE
lUJL1JJUlLJt:=;:=~:::n
.....
,Pod connector (see diagram
II)
OE
T 3 Coneetor IPod (vease dlagrama I!!I) 1
Steering wheel remote
input
(see
y Connecteur ,Pod (voirle diagrammelll)
diagram
I;))-only
for
KD-APD49
••••
_
•••••
••••••••••••••••
••
_
.,_
••
_.
••
•••
~
•••
Entrada del
control
remoto
del
volante
de
direccion
(vease
diagrama
I;))-solo
para KD-APD49
Entree
de
la
tt!lecommande
de
volant
(voir
le
diagramme
I;))-seulement
pour
Ie
KD-APD49
Purple
Purpura
(+)
Violet
Purple
with
black stripe
Purpura
con
rayas
negras
Violet avec bande noire
(_)
Green
Verde
Vert
(+)
H
Green
with
black stripe
Verde
con
rayas
negras
Vert avec bande noire
Gray
Grls
Cris
(+)
H
®
Gray
with
black stripe
Gris
con
rayas
negras
Cris avec bande noire
White
Blanco
(+)
Blanc
H
White
with
black stripe
Blanco
con
rayas
negras
Blanc avec bande noire
~
Left speaker
(front)
~
Altavoz Izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
~
Right speaker
(front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
~
Left speaker (rear)
_ Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arriere)
~
Right speaker (rear)
_ Altavoz derecho (trasero)
Ellceinte droit (arriere)
Connecting
to
the
steering wheel
remote
controller (onlyfor KD-APD49) I Conexion al control remoto del volante de direccion (solo para
KD-APD49)
I Connexion
de
la telecommande
de
volant
(seulement pour Ie KD-APD49)
Ifyour car
is
equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. For connection, an
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car
is
required. For details, consult the same car audio dealer
as
where the
unit
is
purchased.
Si
su
autom6vil
esta
equipado
con
control
remoto
en
el
volante
de
direcci6n,
podra
controlar
este
receptor
utilizando
el
control
remoto.
Para la
conexi6n,
se
requiere
un
adaptador
remota
exclusivo
(no
suministrado)
que
sea
adecuado
para su
autom6vil.
Para los
detalles,
consulte
con
el
concesionario
car
audio
donde
compr6
el
receptor.
Si
votre
voiture
est
equipee
d'une
telecommande
de
volant,
vous
pouvez
commander
cet
autoradio
en
utilisant
celfe
telecommande.
Pour
la
connexion,
vous
avez
besoin
d'un
adaptateur
de
relecommande
specialise
(non
fourni)
correspondant
a
votre
voiture.
Pour
en
savoir
plus,
consultez
Ie
revendeur
autoradio
au
vous
avez
achete
votre
autoradio.
~
Steering wheel remote
controller
(equipped
in
the car)
~~
Control
remoto
del volante
de
direccion (eqUipado en el vehiculo)
.'-.ll../.
Telecommande
de
volant (installee dans
la
voiture)
Remote adapter*1
KD-APD49
Adaptador para
remota
exclusivo
*1
Adaptateurpour tt!lecommande specialise
*1
(C~}{h
~nnm~
c
l
""]
...
OE
Steering wheel remote
input
Entrada del
control
remoto
del
volante
de
direccion
Entree
de
la
telecommande
de
volant
*1
Not
supplied
for
this
unit.
*2
Before checking the operation
of
this
unil
prior
to
installation, this
lead must
be
connected, otherwise the power cannot
be
turned
on.
*1
No suministrado
can
esta unidad.
*2 Antes
de
comprobar
el funcionamiento
de
esta unidad previa a
de
la
instalacion,
es
necesario conectar este cable,
de
10
contrario
no
se
podra conectar
la
alimentacion.
*1
Non
founti
avec cet appareil.
*2
Pour verifier
Ie
fonctionnement
de
cet appareil avalll instaI/ation,
ce
fil
doit
are
raccorde, sinon I'appareil
ne
peut pas etre mis sous tension.
3

Related product manuals