..lye
KD-R618/KD-A615/KD-R610
Installation/Connection
Manual
Manual
de
instalaci6n/conexi6n
Manuel
d'installation/raccordement
GET0638-002A
[J]
1209DTSMDT
JEIN
EN,SP,FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
/
ESPANOL
/
FRAN<;:AIS
You
need
the
installation
kit.S
WhiCh.
corresponds
to
your
car.l
Check the battery system in your car / Verifique
el
sistema de
bateria~1
To
the
car
system
/ Al
sistema
de
automovil
Necesitara
los
kits
de
instalaci6n que corresponden
con
su
vehiculo. de su vehiculo IVerifiez
Ie
systeme
de
batterie
de
votre voiture
12
V I
Au
systemeautoradio
/
Vous
ovez
besoin
des
kits
d'msroflotlon
correspondants
(;
votfe
voiture.
8
EEl
12
V
DC,
NEGATIVE
ground 112 V
CC,
NEGATIVO
amasa
112
Vce
masse
NtGATIVE
· To prevent short circuits:
-Disconnect
the battery's negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
-Cover
the
terminals of
the
UNUSED
leads with insulating tape.
·
Be
sure
to
ground
this unit
to
the
car's chassis again after installation.
· Replace the fuse with
one
of
the
specified rating.
· Connect speakers with a maximum power of more than
50
W
(impedance of
4 0 to 8 0), Otherwise,
change
the
<AMP
GAIN>
setting.
(See
page
28
of the
INSTRUCTIONS.)
~
,The.
heat
sink
becomes
very
hot after
use
Be
~i'l
careful not
to
touch
It
when
removing this .
I!
.......
unit.
"~
Heat sink / Sumidero termico /
Dissipateur
de
chaleur
I
PRECAUTIONS
on
power
supply
and
speaker
i
connections
.
DO
NOT
connect
the
speaker
leads
ofthe power
cord
ta the
car
battery; otherwise,
the
unit
will
be
seriously damaged.
.
BEFORE
connecting the speaker
leads
of
the
power cord
to
the
speakers, check
the
speaker wiring
in
your car.
• Para evitar cortocircuitos:
- Desconecte
el
terminal negativo de
la
bateria yrealice todas las
conexiones electricas antes de instalar la unidad.
-Cubra
los terminales de los conduetores NO UTILIZADOS con
einta aislante.
• Asegurese de volver a eoneetar
amasa
esta unidad
al
chasis del
automovil despues de
la
instalacion.
• Reemplace
el
fusible
por
uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia maxima de mas de
50
W
(impedancia de 4
0:
a 8 0:).
De
10
contrario, cambie el ajuste <AMP
GAIN>,
(Yease
la
pagina
28
del
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES),
•
EI
sumidero termico estara muy caliente despues del uso. Aseglirese
de no tocarlo
al
desmontar esta unidad.
PRECAUCIONES
sobre
las
conexiones
de
la
fuente
de
alimentacion
y
de
los altavoces
•
NO
conecte
los
conductores de altavoz
del
cable
de
alirnentaci6n a
la
bateria
de
automovil, pues podrian producirse graves danos
en
la
unidad.
•
ANTES
de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentaci6n, verifique
eI
conexionado de altavoz de su automovil.
·
Pour
eviter
les
courts-circuits:
-Deconneccez
la
borne
negative
de
la
batterie
et
realiser
routes
les
connexions
avant d';nstaller
I'appareil.
-Recouvrez
les
prises
des
fils
NON
UTiLIStS
avec
du
ruban
isolant
•
Assurez-VGUS
de
raccorder
de
nouveau
10
mise
a
la
masse
de
cet
appareil
au
chassis
de
10
voiture
apres
I'installation.
•
Remplocer
Ie
fusible
par
un
de
10
valeur
precisee.
•
Connectez
des
enceintes
avec
une
puissance
maximum
de
50
W
(Impedance
de
4()
iJ
80).
Smon,
changez
Ie
reg/age
<AMP
GAIN>.
(lim
la
page
28
du
MANUEL
D'lNSTRUCTIONS)
•
Le
dissipareur
de
chaleur
devient
tres
chaud
apres
usage.
Faire
attention
de
ne
pas
Ie
toucher
en
rettrant
cet
appareil.
PRECAUTIONS
sur
l'alimentation
et
la
I
connexion
des
enceintes
i
·
NE
CONNECTEZ
PASles
fils
d'encelntes
du
cordon d'al,mentat,on
iJ
/0
i
batterie;
sinon,
l'appareiJ
sewit
serieusement
endommage.
I
•
AVANT
de
connecter
les
fils
d'enceintes
du
cordon
d'alimentation
aux
I
~."'"
j""
"'''''',re
~'"'''
~'""'W,,
_
~1
When you stand the unit,
be
careful
not
to
damage
the
fuse
on
the
rear,
/
Al
poner
la
unidad vertical, tenga
cuidado de
no
danar
el
fusible provisto
en la parte posterior. /
Lorsque
vous
mettez
I'appareil Q
10
verticale,
foire
attention
de
ne
pas
endommager
Ie
fusible
situe
sur
f'arriere.
~2
Not supplied
for
this unit. / No
suministrado con esta unidad. /
Non
foumi
avec
eel
appareil.
Part
list / Lista
de
componentes
/ Liste
de
pieces
®
Hard
case
(for
KD-R61
8/KD-A61
51
I
Estuche
duro
(para
KD-R6181
KD-A6IS) I
ElUi
de
transport(pour
Ie
KO-R618/KO-A6ISJ
(xl)
® Control
panel
I
Panel
de
contrail
Panneau
de
commande (x
1)
©
Sleeve
I Cubierta I Manchon (x
I)
@
Trim
plate / Placa de guarnicion /
Plaque
d·assemb/oge
(x
I )
® Power cord / Cordon de
alimentacion /
Cordon
d'alimentation
(xl)
®
Handles
I Manijas I
POlgnees
(x2)
L'illustration
suivante
est
un
exemple
d'insraflation
typique.
Si
vous
avez
des
questions
au
avez
besoin
d'information
sur
des
kits
d'insrallation, consulter
votre
revendeur
d'autoradios
JVC
ou
une
compagnie d'approvisionnement.
Install
the unit
at
an
angle
of
less
than 30'
Instale
la
unidad a un angulo de
menos de 30·.
Installez
/'appareil
avec
un
angle
de
moinsde30'
Bend
the
appropriate tabs to hold
the
sleeve firmly
in
place.
Doble las lengiietas apropiadas para retener firmemente la
manga en su lugar.
Tordez
les
languettes
appropriees
pour maintenir
Ie
manchon
en
place.
When
installing
the
unit
without
using
the
sleeve /
Instalacion
de
la
unidad
sin
utilizar
la
cubierta
/ Lors
de
l'installation
de
l'appareil
scans
utiliser
de
manchon
The
follOWing
illustration shows atypical installation.
If
you have any
questions or require information regarding installation
kits,
consult
your
JVC
car audio dealer or a
company
supplying
kits,
La
siguiente ilustraci6n muestra una instalaci6n tipica.
Si
tiene alguna
pregunta
0 necesita informacion acerca de las herramientas para
instalacion, consulte con su concesionario de JYC de equipos de audio
para automoviles
0 a una compania que suministra tales herramientas.
I
I
In-dash
mounting
/
Montaje
en
el
tablero
/
MO,n_t_a_g_e_e_n_ca_s_t_re_'
,
1 :3
..
E
Do
the
required electrical connections.
Realice las conexiones dectricas requeridas.
Realisez
les
connexions
electriques
,------'
II
Removing
the
unit
/
Extraccion
de
la
unidad
/
Retrait
de
l'
appareil
Release the rear section first... I Primero Iibere la seccion trasera
...
I
I
Ouvrez
la
section
arriere
en
premier~
..
,=~'x"';::~'"
Flat
head
screws-M5 x 8 mm
(M5
x 3/8")
'\-
8
mm
(3/8')
8
mm
(3/8')
/ Tormllos de cabeza
plana-M5
x 8
mm
~
..
,
""''''''~
,,,,,,,,,,,,,,,,,,p
(MS
x
3/8
pulgada)
I
VIS
0
tete
p/ate-
<llllJlIlIlX
II
M5
x8mm
(M5
x 3/8pouces}'2
. "
Pocket / Compartlmlento /
Poche
'
~
Bracket / Mensula /
Support
*2
I
'--------------------------''----------------
·
The
fuse
blows. q
Are
the red and black leads
connected
correctly?
·
Power
cannot
be
turned
on.
q
Is
the yellow lead
connected?
·
No
sound from the speakers,
c:>
Is
the
speaker
output
lead
short-
circuited?
,
"PROTECT"
appears on the display and no operation
can
be
done.
q
Is
the
speaker
output
lead short-circuited or touches
the
chassis of
the
car/head unit?; Have you reset your unit?
·
Sound
is
distorted.
q
Is
the
speaker
output
lead
grounded?;
Are
the "-" terminals
of
Land Rspeakers
grounded
in
common?
· Noise
interfere
with
sounds.
q
Is
the rear
ground
terminal
connected
to the car's chassis using shorter
and
thicker cords?
· This
unit
becomes
hot.
q
Is
the speaker
output
lead grounded? ;
Are
the
"-" terminals
of
Land Rspeakers
grounded
in
common?
· This
unit
does
not
work
at
all. q Have you reset your unit?
•
EI
fusible
se
quema.
q tEstan los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No
es
posible
conectar
la
alimentaci6n.
q tEsta
el
cable amarillo
conectado?
• No
sale
sonido
de
los
altavoces.
q tEsta
el
cable de salida del
altavoz cortocireuitado?
• Aparece 'PROTECT"
en
la
pantalla y no
se
puede realizar
ninguna
operaci6n.
q tEl conductor de salida de altavoz esta en
eortocireuito
0 en contacto con
el
chasis del automovillaurieulares?;
tReiniciaiizola unidad?
•
EI
sonido
presenta
distorsi6n.
S> tEsta el cable de salida del altavoz
conectado
amasa?;
lEstan los terminales
"-"
de los altavoces L y R
conectados a una masa comlin?
•
Perturbacion
de
ruido. q lEI terminal
de
tierra trasero esta conectado
al
chasis del automovil utilizando
los
eordones mas corto y mas grueso?
• Esta
unidad
se
calienta.
q tEsta
eI
cable de salida del altavoz
coneetado
amasa?;
tEstan los terminales
"-"
de los altavoees Ly R
coneetados a una masa comlin?
• Esta
unidad
no
funciona
en
absoluto.
q tReinicializo la unidad?
1
· Le
fusible
saute.
q
Les
fils
rougeet nair
sont-Us
racordes
correetement?
·
L'appareil
ne
peut
pas
etre
mise
sous
tension.
~
Le
fiI
jaune
est-
elle
raccordee?
· Pas
de
son
des
enceintes.
q
Le
fiI
de
sortie
d'enceinte
est-if
court-circuit8
,
"PROTECT"
apparait sur I'affichage
et
aucune operation ne peut
etre
realisee.
q
Est-ce
qu'un
fiI
de
sortie
d'enceinteesr
court-circuite
au
touche
Ie
chassis
de
10
voiwre!appareil
principal?
;Avez-vous
reinitialise
votre
appareil?
·
Le
son
est
deforme.
q
Le
fiI
de
sortie
d'enceinte
est-il
a
la
masse?;
Les
barnes"
-"
des
enceintes
gauche
et
droit
sont
-elles
mises
ensemble
a
fa
masse?
·
Interference
avec
les
sons.
q
La
prise
arriere
de
misea
10
terreest-elfe
connectee
au
chassis
de
10
voiture
avec
un
cordon court
et
epais?
•
Cet
appareil
devient
chaud.
S>
Le
fil
de
sortie
d'enceinte
est-il Q
la
masse?:
Les
barnes
Ii_"
des
enceintes
gauche
et
droit
sont-elles
mises
ensemble
a
la
masse?
•
Cet
appareil
ne
fonctionne
pas
du
tout.
q
Avez-vous
reinitialise
votre
appareil?