WARNING
Particular attention must be given
to making good electrical contact
at the amplifier-output and speaker
terminals.
Poor or loose connections can cause
sparking or burning at the terminals
because of the very high power that
the ampli er can deliver.
CAUTION
• If sound is not output normally,
immediately turn power off and
check connections.
• Be sure to turn the power o before
changing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for
shorts, then replace the fuse with one
of the same rating.
• Check that no unconnected wires
or connectors are touching the car
body. Do not remove caps from
unconnected wires or connectors to
prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appro-
priate speaker connectors separately.
Sharing the negative wire of the
speaker or grounding speaker wires
to the metal body of the car can
cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake
lamps, turn signal lamps and wind-
shield wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à
la sortie de l’ampli cateur et aux prises
des enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un bran-
chement lâche peut causer des étin-
celles ou un réchau ement des prises
du fait de la très grande puissance de
l’ampli cateur.
ATTENTION
• En cas d’anomalie, mettre immé-
diatement l’appareil hors tension et
véri er tous les raccordements.
• Veiller à mettre l’appareil hors ten-
sion avant de changer la position
des commutateurs.
• Si le fusible saute, vérifier si les
câbles ne sont pas court-circuités,
et remplacer le fusible par un autre
fusible de même capacité nominale.
•
Vérifier qu’aucun câble ou connec-
teur non raccordé ne touche la car-
rosserie de la voiture. Ne pas retirer
les capuchons des câbles ou connec-
teurs non raccordés a n d’éviter tout
courtcircuit.
• Raccorder séparément les câbles
de haut-parleur aux connecteurs de
haut-parleur appropriés. La mise en
commun du câble négatif d’un haut-
parleur ou des ls de masse des haut-
parleurs à la carrosserie métallique de
la voiture pourrait rendre l’appareil
inopérant.
• Après l’installation, vérifier que les
voyants de frein, les clignotants
et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para
que se haga un buen contacto eléc-
trico en la salida del ampli cador y en
los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las cone-
xiones ojas pueden causar chispas o
quemaduras en los terminales debido
a la potencia muy alta que puede
suministrar el ampli cador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente,
desconecte inmediatamente la
alimentación y compruebe las
conexiones.
• No se olvide de desconectar la ali-
mentación antes de cambiar el ajuste
de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe
que no haya un cortocircuito en los
cables, luego cambie el fusible por
uno que tenga el mismo amperaje.
•
Veri que que ninguno de los cables
o conectores que están sin conectar
se encuentren tocando la carrocería
del automóvil. No retire las tapas de
los cables o conectores que están sin
conectar para evitar de que se pro-
duzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los
conectores adecuados del altavoz
separadamente. La puesta en con-
tacto de terminales de altavoces dis-
tintos, o la conexión como toma de
tierra de los terminales del altavoz al
coche del automóvil, pueden causar
daños a la unidad.
•
Después de la instalación, compruebe
que las lámparas del freno, luces de
destello y limpiaparabrisas funcionar
correctamente.