D
GB
42
7. BENUTZUNG DER MASCHINE
d. Einstellen der Abrichthöhe
e. Justieren des Winkelanschlags
(27)
(28)(29)
7. PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION
d. Setting the surfacing height
e. Adjusting the angle guide
(27)
(28)(29)
- Drehen Sie das Rad (M
2) des Eingangstisches (A) auf, um
das Maß der Spanabnahme (Höhendifferenz zwischen den
Tischen) zu erhöhen.
- Beim Aufschrauben geht der Tisch nach unten und zieht
sich gliechzeitig zurück.
- 1 Grad horizontal entspricht 1 mm (siehe Détail).
- Beschränken Sie dieSpanabnahme auf 3 mm, um den
Motor nicht zu beschädigen.
- Stellen Sie die Anschlagtiefe ein, indem Sie den Hebel (H
1)
aufschrauben
- Stellen Sie den Winkel ein, indem Sie den Hebel (H2)
aufschrauben.
- Justieren Sie den Winkelanschlag wie gewünscht so nah
wie möglich an den Tischen. Verwenden Sie ein Winkelmaß,
um Holz mit senkrechten Fläschen zu bekommen. (29)
- Die Feineinstellung geschieht mit der Schraube (U).
- Verriegeln Sie das Ganze durch Festziehen des Hebels.
- Um die Einstellung beizubehalten, lassen Sie die Schraube
(U) am Anschlag anschlagen und kontern Sie mit der Mutter
(V).
- Unscrew the wheel (M
2) of the infeed table (A) in order to
increase the height of the chip removal (difference in height
between the tables).
- During unscrewing the table descends and draws back at
the same time.
- 1 degree horizontal corresponds to 1mm (see detail).
- Limit the chip removal to 3 mm in order not to damage the
motor.
- Set the guide depth by unscrewing the lever (H
1).
- Set the angle by unscrewing the lever (H2).
- Adjust the angle guide as desired as close as possible to
the tables. Use an angle gauge to obtain wood with vertical
surfaces. (29)
- Fine adjustment is done with the bolt (U).
- Lock the whole by tightening the lever.
- In order to maintain the setting, let bolt (U) touch the fence
and counter with nut (V).