EasyManua.ls Logo

Klein Tools ET40 - Page 4

Klein Tools ET40
5 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur,
respectez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement du testeur en
mesurant une tension dont vous connaissez la valeur.
N’utilisez jamais le testeur sur un circuit dont la tension dépasse celle
correspondant à la cote de sécurité du testeur.
N’utilisez pas le testeur pendant des orages électriques ou dans des
conditions humides.
N’utilisez pas le testeur ou les fils de test s’ils ont l’air endommagés.
Lorsque vous prenez des mesures, gardez les doigts derrière les
protecteurs pour doigts et éloignés des contacts métalliques des sondes.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de
25Vc.a. eff. ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de
choc électrique.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et
nationaux. Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs
électriques et les arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés
dangereux sont présents.
Ce testeur est conforme à la normeIP41 en ce qui concerne la résistance à
l’eau et à la poussière. En cas de contact avec l’eau, séchez complètement
le testeur avant de l’utiliser à nouveau.
l’eau et à la poussière. En cas de contact avec l’eau, séchez complètement
le testeur avant de l’utiliser à nouveau.
l’eau et à la poussière. En cas de contact avec l’eau, séchez complètement
MISES EN GARDE
N’essayez PAS
de réparer ce testeur. Il ne contient aucune pièce pouvant
être réparée.
N’exposez PAS
ce produit aux températures extrêmes ou à une humidité
élevée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.III
Assurez-vous que l’écran de protection des fils de test est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT.IIIaugmente
le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.II
Les écrans de protection CAT.III peuvent être retirés des emplacements CAT.II
pour des tests sur des conducteurs encastrés, p.ex. les prises murales
standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection.
3,3mm– 3,9mm (0,13po– 0,15po)
13mm (0,5po)
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Indicateurs de niveau de tension:
c.a.: 12V, 24V, 120V, 240V
c.c.: 1,5V, 9V, 12V, >17V
Indicateur de polaritéc.c.: c.c. positive, c.c. négative, les deux
pour indiquer un c.a.
Indicateur de tension dangereuse:
Allumé en permanence lorsque la tension est >25Vc.a. ou >25Vc.c.
Clignote à ~2Hz lorsque la tension est >240Vc.a. ou >60Vc.c.
Fréquence c.a.: 50Hz / 60Hz
Protection d’entrée: 250Vc.a./c.c
Tension mesurable maximale: 240Vc.a. (indicateur 240Vc.a.)
ou 24Vc.c. (indicateur >17Vc.c.)
Précision: Les indicateurs de niveau de tension sont habituellement
entièrement allumés lorsque la tension mesurée atteint 70 à 100% de
la tension indiquée, sauf pour les indicateurs 12Vc.c. (84 à 100%) et
>17Vc.c. (94 à 100% de 17V).
Arrêt automatique: après 2minutes d’inactivité
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Altitude de fonctionnement: jusqu’à 2000m (6562pi)
Humidité relative: <85% sans condensation
Température de fonctionnement: -15°C à 45°C (5°F à 113°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Piles: 2piles alcalinesAAA de 1,5V
Dimensions: 133mm×39mm×28mm (5,24po×1,52po×1,11po)
Poids: 90g (3,1oz) en tenant compte des piles
Étalonnage: précis pendant un an
Normes:
EN61326-1:2013, EN61326-2:2013, EN61010-1:2010,
EN61010-2-030:2010, EN61010-031:2015
Conforme aux normesUL 61010-1, 61010-2-030 et 61010-031
Certifié conforme aux normesCSA C22.2 nº 61010-1,
61010-2-030 et 61010-031
Niveau de pollution: 2
Protection contre les chutes: 3m (9,8pi)
Protection contre les in ltrations: IP41
Cote de sécurité: CATIII250V, classe2, double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de test
et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique: Cet équipement répond
aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones
résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
5001748
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Appuyez sur le bouton de marche/arret
1
et maintenez-le enfoncé pendant
environ 1 seconde pour allumer/éteindre le testeur. Lorsque l’appareil est
sous tension, l’indicateur de mise sous tension/piles faibles
2
est allumé en
permanence. Le testeur s’arrête automatiquement après 2minutes d’inactivité pour
préserver la charge des piles.
Appliquez les fils de test
6
au système à tester pour mesurer la tension.
Lesindicateurs de niveau de tension
3
s’allument en présence d’une tension.
Lorsque l’appareil détecte une tension c.c., l’indicateur de polarité + ou -
4
s’allume pour indiquer la polarité. Lorsque l’appareil détecte une tension c.a.,
lesdeux indicateurs de polarité s’allument en même temps.
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non
pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le testeur pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section «Caractéristiques
générales»), laissez le testeur revenir à des conditions d’utilisation normales
avant de l’utiliser.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou
www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1800553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur de mise sous tension/piles faibles
2
clignote, remplacez les piles.
1. Retirez la vis
8
du couvercle du compartiment à piles
7
.
2. Retirez et recyclez les piles à plat.
3. Placez deux nouvelles pilesAAA. Tenez compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à l’aide
de la vis.
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les  ls de test de
toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le testeur
lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
NE tentez PAS de mesurer des tensions supérieures à 240Vc.a.
ou 25Vc.c., et ce, en aucun cas. L’indicateur de tension dangereuse
s’allume dès qu’une tension supérieure à 25Vc.a. ou c.c. est détectée.
Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails.
ÉTAT DE L’INDICATEUR DE
TENSION DANGEREUSE
TENSION
C.A.
TENSION
C.C.
Allumé en continu >25Vc.a. >25Vc.c.
Clignote à une fréquence d’environ 2Hz
>240Vc.a.
>60Vc.c.

Related product manuals