EasyManua.ls Logo

Kohler Lombardini LDW 1003 - Page 11

Kohler Lombardini LDW 1003
176 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
CAPACITÁ OLIO MOTORI FOCS - CAPACITÉ HUILE MOTEURS FOCS
FOCS ENGINES OIL CAPACITY - ÖLINHALT-FOCS MOTOREN
CAPACIDAD ACEITE MOTORES FOCS
CAPACIDADE DE OLEO DE MOTORES FOCS ............................................65
Rifornimento olio motori - Ravitaillement huile moteur.
Fill crankcase with oil - Öl-aufüllen.
Suministración aceite motor. - Reabastecimento óleo motor. .........................66
Rifornimento combustibile - Ravitaillement combustible -
Refueling - Kraftstoff einfüllen - Suministración combustible
Reabastecimiento combustivel .................................................................. 68-75
Disareazione - Deareation - Air bleeding - Entlüftung
Purgado del circuito de inyección - Disarejação........................................ 76-77
Rifornimento liquido di raffreddamento - Ravitaillement liquide
Réfrigérant - Coolant refueling - Kühlüssigkeit auffüllen.
Suministración liquido para refrigeración.
Reabastecimento liquido de esfriamento. ................................................. 74-75
Disareazione del circuito di raffreddamento
Dèsaèration du circuit de refroidissement
Air bleeding of cooling circuit - Entlüftung des Kühlkreislaufs
Desaereación del cicuito de refrigeración
Desgaseicação do circuito de arrefecimento .................................................79
AVVIAMENTO - DEMARRAGE - STARTING - ANLASSEN
ARRANQUE - AVIAMENTO ...................................................................... 80-81
DESCRIZIONE DELLE SPIE - DESCRIPTION DES VOYANTS
INDICATORS DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DER
KONTROLLLAMPEN - DESCRIPCIÓN DE LOS TESTIGOS
DESCRIÇÃO DOS INDICADORES LUMINOSOS .................................... 82-86
RODAGGIO - RODAGE - RUN-IN
EINLAUFEN - RODAJE - RODAGEM .............................................................87
PRIMA DELL’ARRESTO - AVANT L’ARRET - BEFORE STOPPING
VOR DEM ABSTELLEN - ANTES DEL PARO - ANTES DA PARADA ............87
ARRESTO - ARRET - STOPPING - ABSTELLEN - PARO - PARADA ............87
DOPO L’AVVIAMENTO - APRES LE DEMARRAGE
AFTER STARTING - NACH DEM ANLASSEN
DESPUES DEL ARRANQUE - DEPOIS DO AVIAMENTO .............................87
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE
WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO ......................................88
DOPO LE PRIME 50 ORE - APRES LES 50 PREMIERES HEURES.
AFTER THE FIRST 50 WORKING HOURS
NACH DEN ERSETEN 50 BETRIEBSSTUNDEN
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS.
APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS. ................................................................89
Ogni 10 ore - Toutes les 10 heures - Every 10 hours
Alle 10 Stunden - Cada 10 horas - Cada 10 horas.................................... 89-96
Ogni 125 o 300 ore - Toutes les 125 ou 300 heures
Every 125 or 300 hours - Alle 125 oder 300 Stunden
Cada 125 o 300 horas - Cada 125 ou 300 ............................................. 97-101
Ogni 250 ore - Toutes les 250 heures - Every 250 hours
Alle 250 Stunden - Cada 250 horas - Cada 250 oras ........................... 102-106
Ogni 500 ore - Toutes les 500 heures - Every 500 hours
Alle 500 Stunden - Cada 500 horas - Cada 500 horas.......................... 107-108
Ogni 1000 ore - Aux 1000 heures - Every 1000 hours
Alle 1000 Stunden - Cada 1000 horas - Cada 1000 horas ....................110-113

Table of Contents

Related product manuals