35
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
C
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
REGLAGE DU CARBURATEUR
INSTRUCTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
REMARQUE
Ne modifiez le réglage du carburateur que si cela
s’avère indispensable. Si vous avez des problèmes
de carburateur, consultez votre marchand-réparateur.
AVANTLEREGLAGE
Ve’rifier que :
- Le filtre à air est propre et correctement installé.
- L’écran pare-étincelles et l’orifice d’échappement sont
libres
d’accumulations de carbone.
- Les tuyaux d’échappement soient installés.
ADJUSTING CARBURETOR
GENERAL
NOTE
Do not adjust carburetor unless necessary. If you have
difficulty, see your dealer.
BEFORE ADJUSTMENT
Check that:
- Air filter is clean and properly installed.
- Spark arrestor screen and exhaust port are free of
carbon.
- Blower pipes are installed.
VERGASER EINSTELLEN
ALLGEMEINES
ANMERKUNG
Vergaser nur wenn notwendig einstellen . Bei
Schwierigkeiten sprechen Sie bitte mit Ihrem
Vertragshändler.
VOR EINSTELLARBEITEN
Bitte prüfen bevor Sie Einstellungen verändern:
- Ist der Luftfilter sauber und richtig eingebaut?
- Sind Auslaßkanal und Funkenlöscher frei von Ölkohle?
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
INFORMAZIONI GENERALI
NOTA
Non regolate il carburatore se non è davvero
necessario. Se avete difficoltà rivolgetevi al vostro
rivenditore.
PRIMA DELLA REGOLAZIONE
Controllare che:
- Il filtro aria sia pulito ed installato correttamente.
- Il parascintille e le aperture di scarico siano libere da
carbone.
- I tubi aria siano montati.
AB
AB
AB
AB