42
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
C
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
NOTE
Be careful not to scratch the cylinder or piston when
cleaning the cylinder exhaust port.
3. Remove spark arrestor cover (A), gasket (B) and screen
(C) from muffler Replace screen if plugged with carbon
deposits.
4. Inspect gaskets, replace if damaged.
5. Install spark arrestor screen, gasket, and cover.
6. Install muffler, gasket and engine cover.
ANMERKUNG
Beim Reinigen des Zylinderauspuffkanals ist darauf zu
achten, daß der Zylinder oder Kolben nicht verkratzt
werden.
3. Enlevez le couvercle pare-étincelles (A), le joint (B) et
l'écran (C) du silencieux . Changez l'écran si il est
bouchê par des dépôts de carbone.
4. Inspectez les joints et changez-les s'ils sont abimés.
5. Remontez le pare-étincelles, le joint et l'êcran.
6. Posez le silencieux, le joint et le couvercle.
3. Entfernen Sie das Funkenschutzgittergehäuse (A),
Dichtung (B) und Scheibe (C) vom Auspuff. Ersetzen
Sie die Scheibe wenn Sie mit Kohlerückständen
verunreinigt ist.
4. Dichtungen nachprüfen; falls beschädigt, austauschen.
5. Funkenschirm, Dichtung und Auspuff-Abdeckung
installieren.
6. Schalldämpfer, dichtung und abdeckung installieren.
3. Togliete il carter parascintille (A), la guarnizione (B) e lo
schermo (C) dalla marmitta. Sostituite lo schermo se
e’ ostruito da depositi di carbonio.
4. Ispezionate le guarnizioni e sostituitele se sono
danneggiate.
5. Montate lo schermo parascintille , la guarnizione, e il
carter.
6. Montate la marmitta, la guarnizione e il carter motore.
NOTA
State attenti a non graffiare il cilindro o il pistone quando
pulite il foro di scarico del cilindro.
REMARQUE
Veillez à ne pas rayer le cylindre ou le piston en nettoyant
l'orifice déchappement.
C
B
A
C
B
A
C
B
A
C
B
A