EasyManua.ls Logo

Maruyama MX27E - ASSEMBLY

Maruyama MX27E
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
<7>
PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
<6>
ASSEMBLY
ASSEMBLING ENGINE AND SHAFT ASSEMBLY [#7-1]
Attach the clutch drum housing to the engine using the four screws supplied with the unit.
HORN HANDLE INSTALLATION
[MX22EH, MX24EH, MX27EH, MX36EH] [#7-2]
IMPORTANT: Be careful not to damage the throttle cable and stop switch wires
when you remove the horn handles from the carton.
1. Loosen the four screws on the top of the clamp bracket.
2. Insert the left and right horn handles into the clamp bracket.
[Only for MX36EH, both handles Should be inserted up to arrowed line.] [#7-3]
Note: That the horn handle with the throttle trigger and stop switch goes on the
right-hand side of the Brushcutter/Grass Trimmer.
3. Adjust the horn handles to the desired position, then tighten the four screws.
MONTAJE
CÓMO MONTAR EL MOTOR Y EL CONJUNTO EJE [#7-1]
Utilice los cuatro tornillos suministrados con la unidad para jar el tambor del embrague
al motor.
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA TIPO CUERNO
[ MX22EH, MX24EH, MX27EH, MX36EH] [#7-2]
IMPORTANTE: Cuando saque las empuñaduras tipo Cuerno de la caja, tenga cuida-
do de no dañar los cables del acelerador y del interruptor “Stop”.
1. Aoje los cuatro tornillos de la parte superior del soporte de la abrazadera.
2. Inserte las empuñaduras derecha e izquierda tipo cuerno en el soporte.
[Solo para MX36EH, ambos empuñadura deben insertarse hasta la línea de echa.]
[#7-3]
Nota: Observe que la empuñadura tipo cuerno, el gatillo del acelerador y el interrup-
tor “stop” se colocan en el lado derecho de la desbrozadora/bordeadora de
césped.
MONTAGEM
MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO VEIO [#7-1]
Fixe a armação do tambor de embraiagem ao motor utilizando os quatro parafusos
fornecidos com a unidade.
INSTALAÇÃO DA PEGA EM CORNO
[MX22EH, MX24EH, MX27EH, MX36EH] [#7-2]
IMPORTANTE: tome as devidas precauções para não danicar o cabo do estran-
gulador e os os do interruptor de paragem quando retirar as pegas de corno da
embalagem.
1. Desaperte os quatro parafusos na parte de cima do suporte de xação.
2. Insira as pegas de corno no suporte de xação.
[Apenas para MX36EH, ambas as pega devem ser inseridas até a linha de seta.]
[#7-3]
Nota: Que a pega em corno com o accionador do estrangulador e o interruptor de
paragem se situam no lado direito da Roçadora/Aparador de Relva.
3. Ajuste as pegas em corno para a posição pretendida e, de seguida, aperte os quatro
parafusos.
LOOP HANDLE INSTALLATION
[MX22E, MX24E, MX27E, MX36E]
Loop handle must be assembled gearcase side from the arrow (A). [#7-4]
[Except for MX36E]
1. Slip the rubber sleeve around the shaft assembly. [#7-5]
[All models]
2. Place the loop handle and the bottom clamp over the rubber sleeve.
3. Install the four screws and nuts. Tighten the screws evenly.
3. Ajuste las empuñaduras tipo cuerno en la posición deseada y a continuación apriete
los cuatro tornillos.
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA CIRCULAR
[ MX22E, MX24E, MX27E, MX36E]
La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la echa
(A).[#7-4]
[Excepto para MX36E
]
1. Deslice el manguito de goma en torno al conjunto eje. [#7-5]
[
Todos los modelos]
2. Coloque la empuñadura circular y la abrazadera inferior sobre el manguito de goma.
3. Instale los cuatro tornillos y las tuercas. Apriete los tornillos por igual.
INSTALAÇÃO DA PEGA REDONDA
[MX22E, MX24E, MX27E, MX36E]
A pega redonda deve ser montada no lado do cárter de engrenagens a partir da
seta (A). [#7-4]
[Exceto para MX36E]
1. Insira a manga de borracha à volta do conjunto do veio. [#7-5]
[
Todos os modelos
]
2. Coloque a pega redonda e a placa de xação sobre a manga de borracha.
3. Instale os quatro parafusos e porcas. Aperte os parafusos uniformemente.
[#7-1]
[#7-4]
[#7-2]
[#7-5]
[MX22E, MX24E, MX27E, MX36E]
[MX22EH, MX24EH, MX27EH, MX36EH]
Screw
Tornillo
Parafuso (4)
Throttle Trigger and Stop Switch
Gatillo del acelerador e interruptor “Stop”
Accionador do estrangulador e interruptor paragem
Horn Handle
Empuñadura tipo Cuerno
Pega em corno
Clamp Bracket
Soporte de la abrazadera
Suporte de xação
Screw
Tornillo
Parafuso (4)
Loop Handle
Empuñadura circular
Pega redonda
Screw
Tornillo
Parafuso (4)
Bottom Clamp
Abrazadera inferior
Placa de xação
Shaft Assembly
Conjunto eje
Conjunto do veio
Nut
Tuerca
Porca (4)
Rubber Sleeve
[Except for MX36E]
Manguito de Goma
[Excepto para MX36E
]
Manga de Borracha
[Exceto para MX36E]
Throttle Cable and Stop Switch Wires
Cable del acelerador y Cables del interruptor “Stop”
Cabo do estrangulador e Fios do interruptor de paragem
[#7-3]
Horn Handle
Empuñadura tipo Cuerno
Pega em corno
Clamp Bracket
Soporte de la abrazadera
Suporte de xação
[MX36EH]

Table of Contents

Related product manuals