12
E
N
G
L
I
S
H
5-3. FUEL MIXING TABLE
5-4. RECOMMENDED FUELS
Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan-
dards. Your McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy-
genated gasolines.
F
R
A
N
C
A
I
S
5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS
5-4. CARBURANTS RECOMMANDES
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’alcool ou l’éther afin de se conformer aux stan-
dards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile,
carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
E
S
P
A
Ñ
O
L
5-3. TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
5-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para
cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier
gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.
5-5. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS SYMBOLES DE CARBURANT ET
LUBRIFICATION - SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE LUBRICACION
Gasoline and oil mix 40:1.
Mélange essence huile 40:1.
Mezcla de gasolina y aceite 40:1.
11
E
N
G
L
I
S
H
6-1. STARTING A COLD ENGINE
NOTE: To minimize load on engine during starting and warm-up, trim excess cutter line to 5" (13cm) (Figure 6-1A).
1. Move ignition switch to the “RUN (I)” position. (Figure 6-1B)
2. Your unit is designed with a 3 position choke: FULL CHOKE “ ”, PARTIAL CHOKE “ ”, and RUN “ ”. Move choke lever
to FULL CHOKE “ ” position (Figure 6-1C).
3. Prime the carburetor. Pump the primer bulb (A) 10 times (Figure 6-1D).
4. Grip handle firmly – depress safety trigger (B) & throttle trigger (C) to the FULL THROTTLE position (Figure 6-1E).
F
R
A
N
C
A
I
S
6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur pendant le démarrage et le réchauffage, couper le fil de coupe à 13cm
(5") (Figure 6-1A).
1. Mettre le contact en position de MARCHE «I » (Figure 6-1B)
2. Le moteur est équipé d’un volet de départ à trois positions ETRANGLEUR « », MI-GAZ « », et MARCHE « ». Placer
le levier du volet de départ sur la position CHOKE / ETRANGLEUR « » (Figure 6-1C).
3. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage (A) (Figure 6-1D).
4. Attrapez fermemente la poignée - enfoncez le déclencheur de sécurité (B) & le déclencheur d’accélération (C) en position
ACCELERATION MAXI 2 (Figure 6-1E).
E
S
P
A
Ñ
O
L
6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO
NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el arranque y el calentamiento, sjustar la línea excedente de la cortadora a
13cm (5") (Figura 6-1A).
1. Colocar el interruptor de ignición en la posición MARCHA “I”. (Figure 6-1B)
2. Su unidad está diseñada con un ahogador de 3 posiciones: AHOGADOR “ ”, MEDIO “ ” y OPERAR “ ”. Accione la
palanca ahogador hacia AHOGADOR “ ” (Figura 6-1C).
3. Cebe el carburador – el bulbo de cebado (A) 10 veces (Figura 6-1D).
4. Tome la manija firmemente - presione el gatillo de seguridad (B) & estrangule el obturador (C) hasta la posoción de
ESTRANGULACIÓN TOTAL (Figura 6-1E).
6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES DE OPERACION
6-1A
6-1B
6-1C
5" (13cm)
C
6-1D 6-1E
B
A