EasyManuals Logo

Mercury 4.5 User Manual

Mercury 4.5
69 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #38 background imageLoading...
Page #38 background image
36
90-10102Z80
4-5
of
OPERATION
ofp3
EMERGENCY STARTING
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition
component, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
WARNING
The exposed moving flywheel can cause serious injury. Keep your hands,
hair, clothing, tools, and other objects away from engine when starting or
running the engine.
Do not attempt to reinstall the rewind starter assembly or top cowl when
engine is running.
4 Place the starter rope knot into the starter cup notch and wind the rope
clockwise around the cup.
5 Pull the starter rope to start the engine.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp3d
DEMARRAGE DURGENCE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
dallumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsquil est en marche.
AVERTISSEMENT
Un volant-moteur exposé et en mouvement peut causer des blessures
graves. Tenez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, vos outils ou tout
autre objet éloignés du moteur lors de son démarrage ou lorsquil est en
marche. Nessayez pas de remettre le dispositif de rembobinage ou le capot
supérieur lorsque le moteur est en marche.
4 Glissez le noeud de la corde de démarrage dans lencoche de la coupelle du
démarreur et enroulez-la autour de cette dernière dans le sens des aiguilles
dune montre.
5 Tirez sur la corde de démarrage pour démarrer le moteur.
ofj
OPERACION
ofp3j
PARADA DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar recibir una descarga eléctrica, NO toque ningún componente de
la ignición, alambres ni el cable de bujía al arrancar el motor, o cuando esté
funcionando.
ADVERTENCIA
La rueda de arranque en movimiento y expuesta puede causar lesiones
graves. Mantenga sus manos, cabello, ropas, herramientas y otros objetos
alejados del motor al arrancarlo o cuando esté funcionando. No trate de
reinstalar el conjunto de arranque de rebobinado ni la cubierta superior del
motor si el motor está funcionando.
4 Ponga el nudo de la cuerda de arranque en la muesca de la copa de arranque
y enrolle la cuerda en sentido horario alrededor de la copa.
5 Tire de la cuerda de arranque para arrancar el motor.
ofh
OPERAÇÃO
ofp3h
PARADA DE EMERGÊNCIA
ATENÇÃO
A fim de evitar choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente na
ignição, fiação ou cabo de vela, durante a partida ou funcionamento do
motor.
ATENÇÃO
O volante de arranque quando exposto e em movimento poderá causar
ferimentos graves. Mantenha as mãos, cabelos, roupas, ferramentas e
outros objetos à distância do motor, durante a partida e o funcionamento.
Não tente colocar de volta o conjunto rebobinador de arranque ou a capota
superior quando o motor estiver funcionando.
4 Coloque o nó da corda de partida no encaixe do copo do motor de partida e
enrole a corda no sentido horário em volta do copo.
5 Puxe a corda do motor de partida para dar a partida no motor.

Table of Contents

Other manuals for Mercury 4.5

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mercury 4.5 and is the answer not in the manual?

Mercury 4.5 Specifications

General IconGeneral
Cylinders1
Starting SystemManual
Fuel DeliveryCarburetor
SteeringTiller
Horsepower4.5 hp
Shaft Length15 in

Related product manuals