Home
Metcal
Soldering Gun
MX-500
Page 91 (온도 시리즈 도표)
Metcal MX-500 - 온도 시리즈 도표
95 pages
Manual
Save Page as PDF
To Next Page
To Next Page
To Previous Page
To Previous Page
Loading...
89
c.
올바
른
온도
시
리즈
선택
각
카트리지는
큐리온도기술을
활용하여
,
특수제작된것으
로
,
일반적으로
100°F(40°C)
이상에서
,
보통의
인두금속보다
낮은
온도에서
Metcal
카트리지로
납땜할
수
있음을
의미합니다
.
Metcal
팁
카트
리지가
자동으로
열
량을
감지
하고
납땜하므로
,
사용자는
작업시
필요한
열량
이
자동조절
됩니다
.
낮은
온도
로
시작하여
필요
시
필요한만큼
의
온도로
조절됩
니다
.
d.
온도
시
리즈
도표
활용
X
=
시
리즈
STTC
SMTC
UFTC
PTTC
TATC
STDC
열에
민감
작업
500
시리즈
5
5
5
일반
납땜
작업
600
시리즈
0
0
T
6
6
0
일반
납땜
작업
700
시리즈
1
1
F
7
1
고온
납땜
작업
800
시리즈
8
8
8
8
참고
:
특수작업의
경우는
모든
온도
시
리즈를
사용할
수는
없습니
다
.
전체
목록을
보려면
보시려면
Metcal
웹페이
지
(
www.m
etcal.com
)
또는
카탈로그를
참조하십
시오
.
커넥터
코일
어셈블리
팁
p
샤프트
히터
SMTC-
X
60
LOT 1212
온도
시리즈
도표
참조
Lot no.
스타일
자성체
시리즈
카
트리
지
구성
및
식별
90
92
Table of Contents
Main Page
English
3
Default Chapter
3
Table of Contents
3
1 System Specifications
4
2 System Design and Technology Overview
4
Smartheat
4
3 Power Supply Overview
5
Power Supply Features
5
Power Supply Mode Overview
6
4 Hand-Piece Overview
6
5 Cartridge Overview
7
About Metcal Cartridges
7
Choosing the Correct Tip Geometry
7
Choosing the Correct Temperature Series
8
Temperature Series Chart
8
6 Operation
9
Initial Setup
9
Replacing All Tip Cartridges
9
MX-PTZ and TALON Operation
9
MX-PTZ Tip Alignment
9
User Programmable Powersave Mode Adjustment
9
OPERATION A. Initial Setup
9
User Selectable Power Graph
10
7 Application Notes
10
Extending Tip Life
10
Detinned Tips
10
8 Basic Troubleshooting Guide
11
9 Safety
12
Deutsch
13
1 Systemspezifikationen
14
Smartheat
14
3 Stromversorgung
15
Merkmale
15
Betriebszustände
16
5 Lötpatronen
17
Metcal-Lötpatronen
17
Auswahl der Passenden Spitzengeometrie
17
Auswahl der Serie mit der Passenden Temperatur
18
Temperaturen (Serien)
18
6 Betrieb
19
Ersteinrichtung
19
Austauschen aller Spitzenpatronen
19
MX-PTZ und TALON
19
Spitzenausrichtung Beim MX-PTZ
19
Benutzerprogrammierbare Powersave-Einstellung (Stromsparmodus)
20
Benutzerselektiertes Energien-Diagramm
20
7 Anwendungshinweise
20
Längere Spitzenstandzeit
20
Entzinnte Spitzen
20
8 Grundlegende Problembehebung
21
9 Sicherheit
23
Français
24
Garantie
24
1 Caractéristiques du Système
25
2 Vue D'ensemble de la Conception Et de la Technologie du Système
25
TECHNOLOGIE SMARTHEAT Pas Besoin D'étalonnage
25
3 Vue D'ensemble du Bloc D'alimentation
26
Fonctions du Bloc D'alimentation
26
Présentation du Mode D'alimentation
27
5 VUE D'ENSEMBLE des CARTOUCHES A. À Propos des Cartouches Metcal
28
Choix de la Forme de la Panne Appropriée
28
Choix de la Plage de Températures Appropriée
29
Tableau de la Plage de Températures
29
6 Fonctionnement
30
Montage Initial
30
Remplacement de Toutes Les Cartouches
30
Fonctionnement du MX-PTZ Et du TALON
30
Alignement des Pannes du MX-PTZ
30
Réglage du Mode D'économie D'énergie Programmable
31
Graphique Choisi Par L'usager de Puissance
31
7 Remarques D'utilisation
31
Prolongement de la Durée de Vie des Pannes
31
Pannes Désétamées
31
8 Dépannage de Base
32
9 Consignes de Sécurité
34
Italiano
35
1 Caratteristiche del Sistema
36
2 Panoramica Sul Sistema E Sulla Tecnologia
36
La Tecnologia Smartheat ® , Non Richiede Calibrazione
36
Caratteristiche Dell'alimentatore
37
Panoramica Sul Modo DI Alimentazione
38
4 Panoramica Sull'impugnatura
38
5 Panoramica Sulla Cartuccia
39
Informazioni Sulle Cartucce Metcal
39
Scelta Della Corretta Geometria Della Punta
39
Scelta Della Corretta Gamma DI Temperature
40
6 FUNZIONAMENTO Installazione
41
Sostituzione DI Tutte Le Cartucce-Punte
41
Allineamento Punte MX-PTZ
41
Regolazione del Modo DI Risparmio Energetico Programmabile Dall'utente
41
Grafico Selezionabile Dall'utente DI Potere
42
Punte Destagnate
42
9 Sicurezza
44
Español
45
1 Especificaciones Técnicas del Sistema
46
2 Descripción General del Diseño del Sistema y la Tecnología
46
Tecnología Smartheat
46
No Se Requiere Calibración
46
3 Descripción General de la Fuente de Alimentación
47
Características de la Fuente de Alimentación
47
4 Descripción General de la Unidad Manual
48
5 Descripción General del Cartucho
49
Acerca de Los Cartuchos Metcal
49
Selección de la Punta Adecuada
49
Selección de la Serie de Temperatura Correcta
50
Cuadro de Series de Temperatura
50
6 Operación
51
Configuración Inicial
51
Funcionamiento de MX-PTZ y TALON
51
Alineación de la Punta MX-PTZ
51
Modo de Ahorro de Energía Programable por el Usuario
52
Grafico Seleccionable por el Usuario de la Energia
52
7 Notas de Aplicación
52
Para Prolongar la Vida Útil de la Punta
52
Puntas Desestañadas
53
9 Seguridad
55
汉语
56
1 系统规格
57
2 系统设计和技术概述
57
Smartheat
57
电源功能
58
电源模式概述
59
4 手柄概述
59
5 焊嘴概述
60
关于 Metcal 焊嘴
60
选择正确的焊嘴形状
60
选择正确的温度序列
61
温度序列表
61
6 操作
62
首次安装
62
更换所有焊嘴
62
MX-Ptz 和 Talon 操作
62
MX-Ptz 焊嘴对齐
62
调整用户可设定的省电模式
62
用戶可選的力量圖表
62
7 使用注意事项
63
延长焊嘴寿命
63
脱锡焊嘴
63
8 基本故障排除指南
63
9 安全信息
65
漢語
66
1 系統規格
67
2 系統設計與技術概觀
67
Smartheat
67
3 電源概觀
68
電源功能
68
電源模式概觀
69
4 手柄概觀
69
5 焊嘴概觀
70
關於 Metcal 焊嘴
70
選擇正確的焊嘴形狀
70
選擇正確的溫度序列
71
溫度序列圖表
71
6 操作
72
首次安裝
72
更換所有焊嘴
72
MX-Ptz 和 Talon 操作
72
MX-Ptz 焊嘴對齊
72
調整使用者可設定的省電模式
72
用户可选的力量图表
72
7 應用注意事項
73
延長焊嘴壽命
73
去錫的焊嘴
73
8 基本疑難排解指南
73
9 安全性
75
日本語
76
1 システム仕様
77
Smartheat ® テクノロジー 較正不要
77
電源の特徴
78
電源モードの概要
79
4 ホルダーの概要
79
Metcal カートリッジについて
80
適正なチップ形状の選定
80
適正な温度シリーズの選定
81
初期設定
82
すべてのチップカートリッジの交換
82
MX-Ptz および Talon の操作
82
MX-Ptz チップの長さと角度の調整
82
ユーザーの選択可能な力グラフ
83
チップの寿命を延ばすには
83
8 基本的なトラブルシューティングガイド
84
9 安全に関する情報
85
제품사양
87
시스템 디자인 및 기술 개요 A. Smartheat ® (국제특허기술), Calibration 이 필요 없습니다
87
전원 공급장치 특징
88
전원 공급장치 모드 개요
89
카트리지 개요
90
Metcal 카트리지 관련정보
90
온도 시리즈 도표
91
초기 설정
92
사용자가 선택가능한 힘 도표
93
활용 참고 A. 팁 수명 연장
93
기본 문제 해결 설명서
93
Related product manuals
Metcal MX-500P
73 pages
Metcal MX-5200
14 pages
Metcal PS-900
37 pages
Metcal SP200
7 pages
Metcal GT90
26 pages
Metcal CV-5200
76 pages