EasyManuals Logo

Microlife BP B2 Basic Instruction Manual

Microlife BP B2 Basic
84 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #57 background imageLoading...
Page #57 background image
55Microlife BP B2 Basic
LT
Nenaudokite šio prietaiso kartu su kita medicinine elektros (ME)
įranga. Dėl to gali sutrikti prietaiso veikimas arba atsirasti mata-
vimo netikslumų.
Nenaudokite šio prietaiso šalia aukšto dažnio (HF) chirurginės
įrangos, magnetinio rezonanso (MRT) įrangos ir kompiuterinės
tomografijos (KT) skenerių. Dėl to gali sutrikti prietaiso veikimas
ir atsirasti matavimo netikslumų.
Naudokite ir laikykite prietaisą, manžetę ir dalis nurodytomis
temperatūros ir drėgmės sąlygomis. Jei prietaisą, manžetę ir
dalis naudosite sąlygose, kurios neatitinka nurodytų intervalų,
gali sutrikti prietaiso veikimas ir naudojimo sauga.
Saugokite prietaisą ir priedus nuo toliau nurodytų veiksnių, kad
nesugadintumėte prietaiso:
- vandens, kitų skysčių ir drėgmės
- aukštos temperatūros
- smūgių ir vibracijų
- tiesioginių saulės spindulių
- dulkių ir purvo
Jei jaučiate odos dirginimą ar diskomfortą, nustokite naudoti šį
prietaisą ir manžetę ir pasitarkite su gydytoju.
Elektromagnetinio suderinamumo informacija
Šis prietaisas atitinka EN60601-1-2: 2015 Elektromagnetinių trik-
džių standartą.
Šis prietaisas nėra nesertifikuotas naudoti šalia aukšto dažnio
(HF) medicininės įrangos.
Nenaudokite šio prietaiso šalia stiprių elektromagnetinių laukų ir
nešiojamųjų radijo dažnio ryšio įrenginių (pavyzdžiui, mikroban
krosnelės ir mobiliųjų įrenginių). Naudodami šį prietaisą laikykitės
ne mažesnio kaip 3.3 m atstumo nuo tokių prietaisų.
Prietaiso priežiūra
Prietaisą valykite minkšta ir sausa šluoste.
Manžetės valymas
Manžetę, tiekiamą su šiuo prietaisu, galima skalbti.
1. Atjunkite manžetės konektorių 9 nuo vamzdelio AT ir atsargiai
ištraukite oro pūslę pro plyšį apvalkalo šone.
2. Skalbikite manžetę rankomis muiliname vandenyje, ne
šiltesniame, nei 30 °C.
3. Pilnai išdžiovinkite manžetę ant džiovyklos.
4. Įveskite vamzdelį į jo angą manžetės apvalkale ir dėmesingai
įstatykite oro pūslę.
5. Prijukite manžetės konektorių prie vamzdelio.
Oro pūslė apvalkale turi būti ištiesta, nesulamdyta..
Nenaudokite skalbinių minkštiklių.
m
DĖMESIO: Neskalbkite manžetės skalbimo mašinoje ar
indaplovėje!
m
DĖMESIO: Nedžiovinkite manžetės būgninėje džiovyklėje!
m
DĖMESIO: Niekada neplaukite vidinės oro pūslės!
Tikslumo patikrinimas
Kas 2 metus arba po mechaninio poveikio (pvz. nukritus ant
grindų) rekomenduojama patikrinti prietaiso tikslumą. Dėl tikslumo
patikrinimo kreipkitės į vietinį Microlife servisą.
Utilizavimas
Baterijų ir elektroninių prietaisų nemeskite į buitinių atliekų
konteinerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi būti utili-
zuojami pagal aplinkosaugos reikalavimus.
9. Garantija
Prietaisui suteikiama 5 metų garantija nuo pardavimo datos.
Garantinio periodo metu sugedusį prietaisą Microlife nemokamai
suremontuos ar pakeis nauju.
Prietaiso atidarymas ar kitoks jo modifikavimas nutraukia garan-
tijos galiojimą.
Garantija negalioja:
Transporto išlaidoms ar pažeidimams atsiradusiems transpor-
tavimo metu.
Pažeidimams, atsiradusiems dėl neteisingo naudojimo ar
instrukcijų neslaikymo.
Pažeidimams, atsiradusiems dėl pažeistų/pasenusių baterijų
Pažeidimams atsiradusiems dėl nelaimingų atsitikimų ar
naudojimo ne pagal paskirtį.
Pakuotei ir naudojimo instrukcijai.
Periodinei patikrai ir kalibracijai.
Aksesuarams ir besidėvinčioms dalims: Baterijos, srovės
adapteris.
Manžetei suteikiamas 2 metų sandarumo garantija.
Dėl garantinės priežiūros kreipkitės į prietaisą pardavusią įstaigąar
Microlife priežiūros tarnybą. Savo užklausą galite taip pat siųsti
internetu: www.microlife.com/support
Kompensacijos suma negali viršyti gaminio kainos. Garantija
galioja tik pateikus pardavimą patvirtinantį dokumentą. Prietaiso
pakeitimas ar remontas nepratęsia garantijos laiko. Ši garantija
neapriboja vartotojų teisių ar teisinių ieškinių.

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP B2 Basic

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP B2 Basic and is the answer not in the manual?

Microlife BP B2 Basic Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Cuff size22 - 42 cm
Control typeButtons
Product colorWhite
Number of users1 user(s)
Measuring methodOscillometric
Memory registers30
Pulse rate range40 - 200
Speaking functionNo
Placement supportedUpper arm
Units of measurementmmHg
Mean arterial pressureYes
Display typeLCD
Battery typeAA
Battery voltage1.5 V
Battery technologyAlkaline
Battery life (CIPA standard)920 shots
Number of batteries supported4
Quantity per pack1 pc(s)
Pressure accuracy1 mmHg
Pressure measurement range20 - 280 mmHg
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth90 mm
Width131 mm
Height60.5 mm
Weight277 g

Related product manuals