7
Checking Readings
FR
Véri cation des résultats
RU
Проверка результатов
DE
Prüfen der Messwerte
TR
Ölçüm Değerlerini Kontrol Etme
IT
Controllo dei risultati
PL
Sprawdzanie odczytów
ES
Comprobación de lecturas
SV
Kontrollera avläsningar
NL
Metingen bekijken
Ε˯έϘϟϥϣϖϘΣΗϟ
AR
8
Using Memory Functions
FR
Utilisation des fonctions de mémoire
RU
Использование функции памяти
DE
Verwendung der Speicherfunktionen
TR
Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması
IT
Uso delle funzioni di memoria
PL
Korzystanie z funkcji pamięci
ES
Uso de las funciones de memoria
SV
Använda minnesfunktioner
NL
Geheugenfuncties gebruiken
ΓέϛΫϟϑΎυϭϡΩΧΗγ
AR
8.1 Reading Stored in Memory
FR
Mesure stockée en mémoire
DE
Gespeicherte Messung
IT
Risultato conservato in memoria
ES
Lectura guardada en la memoria
NL
Meting opgeslagen in het geheugen
RU
Сохранение результатов в памяти
TR
Hafızada Saklanan Ölçüm Değeri
PL
Odczyty zapisane w pamięci
SV
Avläsning lagrad i minnet
ΓέϛΫϟϲϓΓ˯έϘϟϥϳίΧΗϡΗ
AR
Your last reading is stored.
FR
Votre dernière mesure est enregistrée.
DE
Die letzte Messung wird gespeichert.
IT
Viene conservato l’ultimo risultato.
ES
Se ha guardado su última lectura.
NL
Uw laatste meting wordt opgeslagen.
RU
Последний результат сохранен.
TR
Son ölçüm değeriniz saklanır.
PL
Zapisywany jest ostatni odczyt.
SV
Din senaste avläsning lagras.
.ϙϟΓέϳΧϷΓ˯έϘϟϥϳίΧΗϡΗ
AR
8.2 Deleting All Readings
FR
Suppression de toutes les mesures
DE
Löschen aller Messwerte
IT
Cancellazione di tutti i risultati
ES
Eliminación de todas las lecturas
NL
Alle metingen verwijderen
RU
Удаление всех результатов
TR
Tüm Ölçüm Değerlerini Silme
PL
Usuwanie wszystkich odczytów
SV
Radera alla avläsningar
Ε˯έϘϟϊϳϣΟϑΫΣ
AR
15 sec+
5 sec+
9
Optional Medical Accessories
FR
Accessoires médicaux optionnels
RU
Дополнительно принадлежности
DE
Optionales medizinisches Zubehör
TR
Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar
IT
Accessori medicali opzionali
PL
Opcjonalne akcesoria medyczne
ES
Accesorios médicos opcionales
SV
Valfria medicinska tillbehör
NL
Optionele medische accessoires
ΔϳέΎϳΗΧϻΔϳΑρϟΕΎϘΣϠϣϟ
AR
Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cu .
FR
Ne pas jeter la prise de gonflage. La prise de gonflage peut être utilisée pour le brassard enoption.
DE
Entsorgen Sie den Luftschlauchstecker nicht. Der Luftschlauchstecker wird für die optionale
Manschette verwendet.
IT
Non gettare via l’attacco del tubo dell’aria. L’attacco del tubo dell’aria può essere applicato al
bracciale opzionale.
ES
No tire el conector para tubo de aire. El conector para tubo de aire puede ser utilizado con el
manguito opcional.
NL
Gooi de plug van de luchtslang niet weg. De plug van de luchtslang kan worden gebruikt op de
optionele manchet.
RU
Не выбрасывайте воздушный штекер. Онможет подойти к дополнительной манжете.
TR
Hava tıpasını atmayın. Hava tıpası isteğe bağlı kolluğa uygulanabilir.
PL
Nie wyrzucać wtyczki przewodu powietrza. Wtyczkę przewodu powietrza można podłączyć do
opcjonalnego mankietu.
SV
Kasta inte bort luftkontakten. Luftkontakten kan användas på den valfria manschetten.
.ϱέΎϳΗΧϻρϏΎοϟρϳέηϟϊϣ˯ϭϬϟΓΩΩγϝΎϣόΗγϥϛϣϳ.˯ϭϬϟΓΩΩγϥϣιϠΧΗΗϻ
AR
Error messages or other problems? Refer to:
1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
FR
Messages d’erreur ou autres problèmes? Voir:
DE
Weitere Fehlermeldungen oder Probleme siehe:
IT
Messaggi di errore o altri problemi? Fare riferimento a:
ES
¿Hay mensajes de error u otros problemas? Consulte:
NL
Foutmeldingen of andere problemen? Raadpleeg:
RU
Сообщения об ошибках или другие неисправности? См:
TR
Hata mesajları veya başka sorunlar mı var? Bkz:
PL
Komunikaty o błędzie lub inny problem? Przejdź do:
SV
Felmeddelanden eller andra problem? Se:
ϰϟ·ϊΟέˮϯέΧϷΕϼϛηϣϟϭ΄ρΧϟϝΎγέ
AR
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer Производитель
Fabricant Üretici
Hersteller Producent
Produttore Tillverkare
Fabricante
Δόϧλ
˵
ϣϟΔϛέηϟ
Fabrikant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative Представитель в ЕС
Mandataire dans l’UE AB temsilcisi
EU-Repräsentant Przedstawiciel handlowy w UE
Rappresentante per l’UE EU-representant
Representante en la UE
ϲΑϭέϭϷΩΎΣΗϻΎΑϝϳΛϣΗϟΔϬΟ
Vertegenwoordiging in de EU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer in EU Импортер в ЕС
Importateur dans l’UE AB’de İthalatçı
Importeur in der EU Importer na terenie UE
Importatore per l’UE Importör i EU
Importador en la UE
ϲΑϭέϭϷΩΎΣΗϻϲϓΩέϭΗγϣϟ
Importeur in de EU
Production facility
Производственное подразделение
Site de production Üretim Tesisi
Produktionsstätte Siedziba produkcji
Stabilimento di produzione Produktionsenhet
Planta de producción
ϊϳϧλΗϟΓ΄ηϧϣ
Productiefaciliteit
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Succursales
Niederlassungen
Consociate
Empresas filiales
Dochterondernemingen
Филиалы
Yan Kuruluşlar
Filie
Dotterbolag
ΔόΑΎΗϟΕΎϛέηϟ
Importer in the UnitedKingdom and
UK responsible person
Importateur au Royaume-Uni et la
personne responsable au Royaume-Uni
Importeur im Vereinigten Königreich
und Verantwortliche Person für UK
Importatore per il Regno Unito e
Responsabile in UK
Importador en el Reino Unido y
persona responsable en el RU
Importeur voor het Verenigd Koninkrijk
en verantwoordelijke in het VK
Импортер в Великобританию и
лицо, ответственное за работу с
Великобританией
Birleşik Krallık’taki İthalatçı ve Birleşik
Krallık sorumlusu
Importer i osoba odpowiedzialna na
terenie Wielkiej Brytanii
Importör i Storbritannien och ansvarig
person i Storbritannien
ιΧηϟϭΓΩΣΗϣϟΔϛϠϣϣϟϲϓΓΩέϭΗγϣϟΔϬΟϟ
ΓΩΣΗϣϟΔϛϠϣϣϟϲϓϝϭ΅γϣϟ
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com/distributors
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH /
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
www.omron-healthcare.com/distributors
IssueDate/ Datedepublication/ Ausgabedatum/
Datadipubblicazione / Fecha de publicación /
Uitgiftedatum/ Датавыпуска/ TeslimTarihi/
Datapublikacji / Utgivningsdatum /
έΩλϹΦϳέΎΗ
2022-06-23
MadeinVietnam/ FabriquéenVietnam/ HergestelltinVietnam/
Prodotto in Vietnam/ Fabricado en Vietnam/
GeproduceerdinVietnam/ СделановоВьетнаме/
Vietnam’daÜretilmiştir/ Wyprodukowano w Wietnamie/
TillverkadiVietnam/
ϡΎϧΗϳϓϲϓϊϧλ
ΓΩϭΩΣϣϟέϳϛΙϠϳϫϥϭέϣΔϛέη
ϭη-ϭΩέΗϭΑϭγΗϭϧϭϛ53
ϭΗϭϳΎϛϭϛϭϣ
ϥΎΑΎϳϟ617-0002
Arm Cu
AC Adapter
(HEM-RML31)
22 - 42 cm
(HHP-BFH01)(HHP-CM01)
(HEM-CR24)
22 - 32 cm
(HEM-CS24)
17 - 22 cm
Diastolic blood pressure
FR
Pression artérielle
diastolique
DE
Diastolischer Blutdruck
IT
Pressione diastolica
ES
Presión arterial diastólica
NL
Diastolische bloeddruk
RU
Диастолическое
артериальное давление
TR
Diyastolik kan basıncı
PL
Ciśnienie rozkurczowe krwi
SV
Diastoliskt blodtryck
ϲρΎγΑϧϻϡΩϟρϐο
AR
Systolic blood pressure
FR
Pression artérielle systolique
DE
Systolischer Blutdruck
IT
Pressione sistolica
ES
Presión arterial sistólica
NL
Systolische bloeddruk
RU
Систолическое
артериальное давление
TR
Sistolik kan basıncı
PL
Ciśnienie skurczowe krwi
SV
Systoliskt blodtryck
ϲοΎΑϘϧϻϡΩϟρϐο
AR
Memory Symbol
FR
Symbole de la mémoire
DE
Speichersymbol
IT
Indicatore della
memoria
ES
Símbolo de memoria
NL
Geheugensymbool
RU
Пиктограмма памяти
TR
Hafıza simgesi
PL
Symbol pamięci
SV
Symbol för minne
ΓέϛΫϟίϣέ
AR
Pulse rate
FR
Fréquence cardiaque
DE
Pulsfrequenz
IT
Frequenza delle pulsazioni
ES
Frecuencia cardíaca
NL
Hartslag
RU
Частота пульса
TR
Nabız (sayısı)
PL
Tętno
SV
Puls
νΑϧϟϝΩόϣ
AR
Low / Depleted battery
symbol
FR
Symbole de faiblesse/
épuisement des piles
DE
Symbol für niedrigen
Batterieladestand / leere
Batterien
IT
Simbolo di batteria in
esaurimento / esaurita
ES
Símbolo de pilas bajas/
agotadas
NL
Symbool laag
batterijvermogen/lege batterij
RU
Индикатор низкого уровня
заряда элементов питания
TR
Düşük/Tükenmiş pil simgesi
PL
Symbol niskiego
poziomu naładowania /
rozładowania baterii
SV
Symbol för låg batterinivå/
urladdat batteri
ΔϳέΎρΑϟϯϭΗγϣνΎϔΧϧίϣέ
AR
ΎϬϓίϧΗγ
6
Taking a Measurement
FR
Réalisation d’une mesure
RU
Выполнение измерений
DE
Vornehmen einer Messung
TR
Ölçüm Yapma
IT
Misurazione
PL
Wykonywanie pomiaru
ES
Obtención de una lectura
SV
Göra en mätning
NL
Een meting doen
αΎϳϘϟ˯έΟ·
AR
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
FR
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
DE
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch
gespeichert.
IT
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
ES
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
NL
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en
opgeslagen.
RU
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
TR
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.
PL
Po naciśnięciu przycisku [START/STOP] następuje pomiar i jego automatyczny zapis.
SV
När knappen [START/STOP] trycks in tas mätningen och sparas automatiskt.
.Ύ
˱
ϳΎϘϠΗϪυϔΣϭαΎϳϘϟ˯έΟ·ϡΗϳˬ>67A576723@έίϰϠϋρϐοϟΩϧϋ
AR
If your systolic pressure is more than 210 mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
FR
Si votre pression systolique est supérieure à 210mmHg:
Lorsque le brassard se gonfle, appuyer sur le bouton [START/STOP] et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le tensiomètre atteigne une pression de gonflage supérieure de 30 à 40mmHg à votre pression
systolique attendue.
DE
Wenn Ihr systolischer Druck höher ist als 210mmHg:
Nachdem die Manschette begonnen hat, sich aufzupumpen, drücken Sie die [START/STOP]-Taste, und
halten Sie sie gedrückt, bis ein Druck von 30 bis 40mmHg über Ihrem erwarteten systolischen Druck
erreicht ist.
IT
Se la pressione sistolica è superiore a 210 mmHg:
Quando il bracciale inizia a gonfiarsi, premere e mantenere premuto il pulsante [START/STOP] finché
il misuratore non raggiunge una pressione da 30 a 40 mmHg superiore rispetto al valore di pressione
sistolica atteso.
ES
En caso de que su presión arterial sistólica esté por encima de 210mmHg:
Una vez que el manguito comience a inflarse, mantenga pulsado el botón [START/STOP] hasta que
el monitor indique que el inflado está entre 30 y 40mmHg por encima de la presión arterial sistólica
estimada.
NL
Als uw systolische druk hoger is dan 210 mmHg:
Zodra de armmanchet wordt opgepompt, houdt u de knop [START/STOP] ingedrukt totdat de meter
30 tot 40 mmHg hoger aangeeft dan uw verwachte systolische druk.
RU
Если систолическое давление выше 210 мм.рт.ст.:
После того, как началось автоматическое нагнетание воздуха в манжету, нажмите и удерживайте
кнопку [START/STOP] до тех пор, пока электронный блок не поднимет давление до значения,
превышающего ожидаемое систолическое давление на 30–40ммрт.ст.
TR
Sistolik basıncınız 210 mmHg'den fazlaysa:
Kolluk şişmeye başladıktan sonra, [START/STOP] düğmesine basın ve ölçüm cihazı beklediğiniz sistolik
basınç değerinden 30 ila 40 mmHg daha fazla şişene kadar basılı tutun.
PL
Jeśli ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210 mmHg:
Po rozpoczęciu napełniania mankietu nacisnąć i przytrzymać przycisk [START/STOP], aż ciśnieniomierz
napompuje mankiet do wartości o 30–40mmHg wyższej od przewidywanego ciśnienia skurczowego.
SV
Om ditt systoliska tryck är högre än 210mmHg:
När manschetten börjar blåsas upp håller du [START/STOP]-knappen intryckt tills mätaren är uppblåst
till 30–40 mmHg högre än ditt förväntade systoliska tryck.
ΔϳϘΑίΕέΗϣϳϠϠϣ˻˺˹ϥϣέΛϛϲοΎΑϘϧϻϙϣΩρϐοϥΎϛΫ·
AR
ίΎϬΟϟϡϭϘϳϰΗΣϑΎϘϳ·˯ΩΑ>67A576723@έίϟϰϠϋέέϣΗγϻϊϣρϐοˬωέΫϠϟρϏΎοϟρϳέηϟΥΎϔΗϧ˯ΩΑΩόΑ
.ϙϳΩϟΔόϗϭΗϣϟϲοΎΑϘϧϻϡΩϟρϐοΔϣϳϗϥϣϰϠϋΎ
˱
ϳϘΑί
˱
έΗϣϳϠϠϣ˽˹ϰϟ·˼˹ϥϣΦϔϧϟΎΑ