EasyManuals Logo

Onkyo TA-2130 User Manual

Onkyo TA-2130
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #19 background imageLoading...
Page #19 background image
Précautions
et
suggestions
1.
Carte
de
garantie
Le
numéro
de
série
est
inscrit
a
l’'arriére
de
l'appareil.
Veuillez
le
copier,
ainsi
que
le
numéro
du
modéle
sur
votre
carte
de
garantie
et
conserver
celle-ci
en
lieu
sir.
.
Mise
sous
tension
ATTENTION
AVANT
DE
METTRE
L’APPAREIL
SOUS
TENSION
POUR
LA
PREMIERE
FOIS,
PRENDRE
CONNAISSANCE
DES
INDICATIONS
CI-APRES.
@
Gertains
modéles
sont
congus
pour
ne
fonctionner
que
sur
la
tension
d’alimentation
du
secteur
du
pays
ou
ils
sont
vendus.
@
Modéle
pour
!’Australie
et
le
Royaume-Uni:
CA
240V,
50Hz
@
Modéle
pour
I’Europe
(excepté
le
Royaume-Uni):
CA
220V,
50Hz
@
Modéle
pour
le
Canada
et
les
Etats-Unis:
CA
120V,
60Hz
@
Modéle
universe:
.
CA
120
et
220V
commutable,
50
/
60Hz
e
Sélecteur
de
tension
(Panneau
arriére)
Les
modéles
universels
sont
équipés
d'un
sélecteur
de
tension
afin
d’adapter
l'appareil
au
secteur
local.
S’assurer
que
ce
sélecteur
est
sur
la
position
correspondant
ala
tension
du
secteur
avant
de
mettre
l'appareil
sous
tension.
Le
réglage
de
la
tension
s’obtient
en
manoeuvrant
le
sélecteur
au
moyen
d’un
tournevis
(ou
d’un
outil
similaire)
pour
l’'amener
sur
la
position
120
V
ou
220
V,
suivant
le
cas.
S‘assurer
en
outre
que
le
sélecteur
est
bien
dans
l'une
ou
l'autre
de
ces
deux
positions
et
non
sur
une
position
intermédiaire.
Si
l'appareil
ne
comporte
pas
de
sélecteur
de
tension,
il
ne
peut
étre
employé
que
dans
un
pays
ou
la
tension
du
secteur
est
la
méme
que
celle
de
l'appareil.
sage
220V
~
120V
~
sur
CA
220V
oo
[
DO
®e
220V
~
120V
~
sur
CA
120V
®
MODELE
UNIVERSEL
3.
Ou
placer
lappareil?
@
Ne
pas
employer
ou
laisser
l'appareil
exposé
a
la
lumiére
directe
du
soleil,
ni
dans
des
endroits
oli
la
température
ou
lhumidité
sont
élevées,
tels
qu’a
proximité
d’appareils
de
chauffage.
L’excés
d’humidité
et
les
températures
élevées
peuvent
provoquer
des
dommages
internes
et
des
défaillances
de
fonctionnement
(cela
vaut
également
pour
les
cassettes).
La
gamme
de
température
ambiante
recommandée
est
de
5°C
435°C.
@
Eviter
les
emplacements
humides
et
poussiéreux,
de
méme
que
ceux
soumis
a
des
vibrations.
@
Prendre
le
plus
grand
soin
des
tétes
d’enregistrement
et
de
jecture.
Procéder
réguliérement
a
leur
nettoyage
et
a
leur
démagnétisation.
Ne
pas
approcher
des
aimants
et
des
objets
magnétiques
des
tétes.
@
Ce
magnétophone
est
trés
sensible
aux
champs
magnétiques.
Ne
pas
le
disposer
au
voisinage
d’enceintes
de
grande
puissance
ou
d’appareils
générateurs
de
champ
magnétique.
@
Un
ronflement
peut
étre
induit
par
les
pertes
magnétiques
du
transformateur
de
puissance
de
certains
amplificateurs.
Dans
ce
cas,
éloigner
le
magnétophone
de
l’amplificateur.
@
Ne
pas
ouvrir
le
coffret
de
l'appareil
qui
ne
renferme
aucun
circuit
qui
puisse
étre
réparé
par
l'utilisateur.
Le
contact
avec
les
circuits
contenus
dans
l'appareil
peut
entrainer
une
électrocution.
®
—18—
4.
Eviter
d’utiliser
les
cassettes
suivantes:
©
Cassettes
dont
le
boitier
est
de
qualité
médiocre
et
vibre
lors
du
réembobinage
ou
de
l’avance
rapide.
©
Cassettes
de
qualité
inférieure
sans
galet
guide
ni
patin
presseur.
Ces
cassettes
ne
doivent
jamais
étre
employées
pour
l’enregistrement
stéréophonique.
@
Cassettes
C-120.
Sur
ces
cassettes,
la
bande
et
son
revétement
sont
trés
fins
et
le
niveau
de
distorsion
est
donc
trés
élevé.
En
outre,
une
traction,
aussi
légére
soit-elle,
sur
la
bande
peut
la
conduire
a
s'enrouler
sur
le
galet
ou
sur
le
cabestan.
@
Cassettes
a
bande
sans
fin.
Aprés
une
période
prolongée
d'emploi,
la
bande
de
ces
cassettes
a
tendance
a
chauffer.
@
“Dolby”
et
le
double
D
sont
des
marques
déposées
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
Systéme
de
réduction
de
bruit
fabriqué
sous
licence
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
L’enregistrement
de
musique
pour
un
usage
autre
que
l'usage
personnel
est
interdit
sans
l'accord
du
détenteur
des
droits
d’auteur.
Raccordemenent
a
la
chaine
Avant
d’effectuer
les
raccordements,
s’assurer
que
le
magnétophone
est
hors
tension.
Raccordement
a
un
amplificateur.
+
t
000000
LINE
IN*LINE
OUT:
(AEC)
(PLAY)
Amplificateur
intégré
Oo
ess
C0000
DEn
Vers
les
bornes
d'entrée
lecture
Vers
les
bornes
g
ou
auxiliaire
d'enregistrement
Télécommande
RC-ST
(en
option)
h
fa:
he
ifr
ou
connecteur
de
télécommande
a
4
nn
par
l'ampti
ou
le
récepteur
é
x
e
Vu
us
Cable
DIN
Pour
!'écoute
d’une
cassette
placée
sur
le
magnétophone
<@@
Pour
I’enregistrement
sur
une
cassette
placée
sur
le
magnétophone
Prises
pour
microphone
Bien
qu'il
soit
possible
d’employer
un
micro
dont
limpédance
est
comprise
entre
200
Ohms
et
10
kOhms,
les
meilleurs
résultats
seront
obtenus
avec
un
micro
d’impédance
comprise
entre
600
Ohms
et
10
kKOhms.
Prise
pour
casque
il
est
recommandé
d’employer
un
casque
dont
l'impédance
dynamique
est
comprise
entre
8
Ohms
et
200
Ohms.
Borne
de
télécommande
Pour
télecommander
l'appareil,
raccorder
ici
le
boitier
de
télécommande
Onkyo
RC-ST
ou
le
connecteur
de
télécommande
de
l’ampli
ou
du
récepteur.
(Les
fonctions
d’enregistrement,
lecture,
pause,
arrét
et
défilement
rapide
avant
et
arriére
peuvent
étre
télécommandées.)
Note:
Ne
pas
brancher
simultanément
des
cables
DIN
et
des
cables
a
prises
Cinch.

Other manuals for Onkyo TA-2130

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Onkyo TA-2130 and is the answer not in the manual?

Onkyo TA-2130 Specifications

General IconGeneral
BrandOnkyo
ModelTA-2130
CategoryTape Deck
LanguageEnglish

Related product manuals