EasyManuals Logo

Onkyo TA-2130 User Manual

Onkyo TA-2130
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #23 background imageLoading...
Page #23 background image
Le
bouton
de
réglage
d’Accubias
[4]
ne
sert
que
pour
les
bandes
de
type
position
Normal
et
High.
“Réglage
de
l’Accubias
pour
les
Autres
Types
de
Bande”
Pour
les
types
de
cassette
ne
figurant
pas
sur
le
diagramme
ci-
dessus,
déterminer
quelle
est
la
premagnétisation
convenable
en
procédant
comme
suit.
Cette
opération
nécessite
le
recours
au
bruit
uniforme
et
constant
(‘‘bruit
blanc”)
émis
par
les
tuners
FM
accordés
sur
une
fréquence
non
utilisée
entre
deux
émetteurs
et
la
méthode
décrite
ci-apres
n’est
pas
applicable
avec
un
tuner
FM
qui
ne
produit
pas
de
“bruit
blanc”.
Il
faut
alors
laisser
le
bouton
de
réglage
dans
la
position
du
cliquet
central
pendant
les
enregistrements.
1.
Accorder
le
tuner
FM
sur
une
fréquence
non
utilisée
entre
émetteurs.
2.
Mettre
le
commutateur
du
circuit
d’assourdissement
en
position
ARRET.
(On
doit
entendre
le
“bruit
blanc”.)
3.
Enregistrer
ce
“bruit
blanc”
sur
un
partie
de
la
cassette
a
utiliser
avec
un
niveau
d’enregistrement
de
l’ordre
de
-10dB.
(Le
bouton
de
réglage
de
l'Accubias”
doit
alors
étre
en
position
centrale.)
4.
Comparer
le
“bruit
blanc”
produit
par
le
tuner
avec
celui
enregistré
sur
la
bande.
Le
réglage
d’Accubias
est
correct
si
les
deux
sons
sont
identiques.
5,
Siles
sons
obtenus
au
premier
essai
différent,
tourner
le
bouton
de
réglage
dans
le
sens
(+)
ou
(—)
et
refaire
l’essai.
Déterminer
ainsi
la
position
du
bouton
de
réglage
donnant
un
“bruit
blanc”
enregistré
proche
de
celui
produit
par
le
tuner
FM.
Noter
cette
position
du
bouton
sur
le
diagramme
ci-
dessus
4
toutes
fins
utiles.
Utilisation
de
la
touche
d’insertion
automatique
de
blancs
En
cours
d'enregistrement,
chaque
pression
sur
la
touche
d'insertion
automatique
de
blanc
introduit
un
silence
de
5
secondes
environ
dans
|’enregistrement.
(Cette
touche
est
opérante
en
mode
enregistrement
comme
en
mode
pause
d’enregistrement.)
Le
témoin
de
lecture
se
met
a
clignoter
et
la
bande
avance
pendant
5
secondes
environ
sans
qu’aucun
signale
ne
s‘enregistre.
Aprés
l’introduction
de
ce
silence,
la
bande
marque
l’arrét
et
l'appareil
se
trouve
en
mode
de
pause
d’enregistrement
REC/PAUSE.
Pour
reprendre
l’enregistrement,
appuyer
sur
la
touche
de
lecture
PLAY
correspondant
au
témoin
de
sens
de
défilement
allumé.
Pour
introduire
un
silence
de
moins
de
5
secondes,
appuyer
sur
la
touche
PLAY
&
avant
que
les
5
secondes
ne
soit
écoulées
ou
bien
appuyer
sur
la
touche
PAUSE
HE
pour
entrer
en
mode
de
pause
d’enregistrement.
Pour
prolonger
le
silence
au-dela
de
5
secondes,
maintenir
la
touche
d'insertion
de
blancs
Je
temps
voulu.
L’appareil
repasse
en
mode
de
pause
d’enregistrement
REC/PAUSE
dés
qu'on
relache
la
touche.
Cette
fonction
est
trés
utile
pour
enregistrer
les
émissions
radio
mais
aussi
pour
supprimer
le
bruit
de
l'aiguille
entrant
en
contact
avec
le
disque
et
le
bruit
au
saut
d'une
plage
4
l'autre
d’un
disque.
On
aura
également
avantage
a
se
servir
de
cette
touche
lorsqu’on
ré-engistre
une
ancienne
cassette
ou
pour
faire
des
montages
sur
une
cassette.
Lorsqu’on
ré-enregistre
une
ancienne
cassette,
passer
d’abord
en
mode
de
pause
d’enregistrement
REC/PAUSE
et
appuyer
ensuite
sur
la
touche
d’insertion
automatique
de
blancs
avant
de
commencer
le
nouvel
enregistrement.
En
procédant
ainsi,
on
s’assure
qu’aucune
trace
indésirable
de
l’ancien
enregistrement
ne
subsiste
en
téte
du
nouvel
enregistrement.
Reconnaissance
automatique
du
type
de
cassette
Cet
appareil
reconnait
automatiquement
le
type
de
la
cassette
utilisée
et
régle
la
prémagnétisation
et
l’égalisation
en
conséquence.
Cette
sélection
s’opére
par
détection
de
la
présence
de
trous
de
codage
4
l’arriére
de
la
cassette.
Les
cassettes
fabriquées
avant
l'adoption
de
de
ce
systéme
de
codage
et
les
cassettes
de
qualité
médiocre
dépourvues
de
codage
ne
peuvent
pas
s'utiliser
avec
cet
appareil.
Emploi
des
cassettes
Pe
ee
ee
Les
cassettes
comportent
des
languettes
sur
le
bord
arriére.
Pour
protéger
l’enregistrement
d'un
effacement
accidentel
par
fausse
manoeuvre,
casser
la
languette
de
la
ou
des
faces
a
protéger.
Il
n'est
ensuite
plus
possible
d’enfoncer
la
touche
d’enregistrement
lorsque
cette
cassette
est
en
place
dans
l'appareil.
Si
l'on
désire,
ultérieurement,
enregistrer
sur
une
cassette
dont
les
languettes
sont
brisées,
il
suffit,
pour
cela,
de
recouvrir
d’un
morceau
de
ruban
adhésif
les
orifices
créés
par
labsence
des
languettes.
Trous
de
codage
Languette
face
A
Mou
de
bande
Le
mou
(défaut
de
tension)
de
la
bande
peut
étre
a
l’origine
d’un
enroulement
de
la
bande
sur
le
galet
presseur
ou
le
cabestan,
ce
qui
peut
bloquer
le
mécanisme.
Eliminer
le
mou
de
bande
en
introduisant
un
crayon
dans
le
moyeu
de
la
cassette
et
en
le
tournant,
comme
illustré
sur
le
schéma.
Entretien
Ce
magnétophone
ne
requiert
aucune
lubrification.
Nettoyage
des
tétes,
des
galets
et
des
cabestans
La
qualité
acoustique
est
notablement
influencée
par
l'accumulation
de
particules
magnétiques
sur
les
tétes
d’enregistrement
et
de
lecture.
Pour
obtenir
une
sonorité
claire,
il
importe
de
procéder
réguliérement
au
nettoyage
des
tétes,
de
deux
a
trois
fois
par
mois.
La
présence
d’impuretés
provoque:
@
Une
baisse
de
la
qualité
sonore
(pertes
dans
les
fréquences
élevées)
@
Une
perte
de
volume
sonore
@
Des
dérapages
de
la
bande
@
Une
réduction
de
la
capacité
d’effacement
Lorsque
les
galets
presseurs
et
les
cabestans
sont
sales,
la
bande
risque
de
s’enchevétrer
autour
et
d’étre
endommagée.
Pour
ne
pas
risquer
de
tels
incidents,
nettoyer
les
tétes,
les
galets
presseurs
et
les
cabestans
avec
un
coton-tige
imbibé
de
liquide
de
nettoyage.

Other manuals for Onkyo TA-2130

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Onkyo TA-2130 and is the answer not in the manual?

Onkyo TA-2130 Specifications

General IconGeneral
BrandOnkyo
ModelTA-2130
CategoryTape Deck
LanguageEnglish

Related product manuals