EasyManua.ls Logo

Opacmare 1992 - Problem-Cause-Remedy Guide

Opacmare 1992
50 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
45
Transom gangway
Passerella esterna
EDITION OF 08/2008
PROBLEM / PROBLEMA CAUSE / CAUSA REMEDY / RIMEDIO
The remote control does not work,
but the fixed control panel works
normally.
Il telecomando non funziona
(il funzionamento del pannello fisso
è regolare).
a) Flat battery / Pila scarica.
b) Incorrect code in remote control unit /
Radiocomando con codifica scorretta.
c) Bad signal receiving /
Cattiva ricezione del segnale
d) Damaged electronic board/
Scheda elettronica danneggiata
e) Damaged remote/
Telecomando danneggiato
a) Check remote control battery charge /
Controllare lo stato di carica della pila.
b) Recode the remote control unit
/ Riprogrammare il telecomando.
c)
Add an external antenna (optional)
/
Aggiungere un’antenna esterna (optional)
d) Electronic unit replacement /
Sostituzione dell’elettronica
e) Remote control replacement /
Sostituire il telecomando
The gangway does not work.
La passerella non funziona, non
viene eseguito alcun movimento.
a) Main fuse blown / Fusibile principale
interrotto.
b)
Fuse blown on electronics box /
Fusibile nel box dell’elettronica interrotto
.
c)
Connectors connected incorrectly /
Connettori non collegati correttamente.
a) Check that the main fuse is intact (power
cutoff box) /
Controllare l’integrità del fusibile
principale (scatola sezionatore).
b) Check that fuses on electronics box are
intact / Controllare l’integrità del fusibile del
quadro elettrico.
c) Check that all electrical connectors are tight /
Controllare che i connettori siano
ben collegati.
The motor of the hydraulic unit
does not turn.
Il motore della centralina non gira.
a)
Corroded connection terminals /
Collegamenti ai morsetti del motore ossidati
b)
Hydraulic unit motor damaged /
Motore centralina danneggiato
c)
Damaged relais / Relè motore danneggiato
d)
No tension to relais /
Mancanza di tensione al relè del motore
a)
Check the electrical connections of the hydraulic
unit / Controllare che i collegamenti elettrici della
centralna siano sicuri.
b)
Check that the motor of the hydraulic unit is intact /
Controllare che il motore della centralina sia integro.
c)
Relais replacement / Sostituzione del relè
d)
Electronic unit replacement /
Sostituzione del’elettronica
The movements of gangway are
irregular.
I movimenti della passerella sono
irregolari.
a) Corrosion on connection terminals /
Presenza di ossidazione nei morsetti di
collegamento.
b) Leaks of hydraulic fluid / Perdite olio
idraulico.
c) Low level in hydraulic fluid tank /
Basso livello olio centralina.
d) Solenoid valves damaged /
Elettrovalvole difettose
e) Dirty flow regulator valve / Valvola
regolatrice di flusso sporca.
f) Fluctuations in power supply voltage /
Tensione di alimentazione irregolare.
g) Flat main batteries / Batterie principali
scariche
h) Electronics box damaged /
Box dell’elettronica danneggiato
a) Check the electrical connections /
Controllare i collegamenti elettrici della
centralina.
b) Check that hydraulic pipes and joints are
intact /
Controllare integrità tubi e raccordi olio.
c) Check fluid level in tank / Controllare livello
olio nel serbatoio.
d) Check gangway movement when the
solenoid valves corresponding to the
defective functions are operated manually /
Controllare che, azionando manualmente le
elettrovalvole relative alle funzioni difettose, il
funzionamento sia regolare.
e) Check the regulator valve / Controllare e
pulire la valvola regolatrice di flusso.
f) Check the power supply voltage of the
gangway while it is operating / Controllare la
tensione di alimentazione della passerella
durante il funzionamento.
g) Recharge batteries/ Mettere sotto tensione le
batterie
h) Electric unit replacement/ Sostituzione
dell’elettronica

Related product manuals