USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
45
Transom gangway
Passerella esterna
EDITION OF 08/2008
PROBLEM / PROBLEMA CAUSE / CAUSA REMEDY / RIMEDIO
The remote control does not work,
but the fixed control panel works
normally.
Il telecomando non funziona
(il funzionamento del pannello fisso
è regolare).
a) Flat battery / Pila scarica.
b) Incorrect code in remote control unit /
Radiocomando con codifica scorretta.
c) Bad signal receiving /
Cattiva ricezione del segnale
d) Damaged electronic board/
Scheda elettronica danneggiata
e) Damaged remote/
Telecomando danneggiato
a) Check remote control battery charge /
Controllare lo stato di carica della pila.
b) Recode the remote control unit
/ Riprogrammare il telecomando.
c)
Add an external antenna (optional)
/
Aggiungere un’antenna esterna (optional)
d) Electronic unit replacement /
Sostituzione dell’elettronica
e) Remote control replacement /
Sostituire il telecomando
The gangway does not work.
La passerella non funziona, non
viene eseguito alcun movimento.
a) Main fuse blown / Fusibile principale
interrotto.
b)
Fuse blown on electronics box /
Fusibile nel box dell’elettronica interrotto
.
c)
Connectors connected incorrectly /
Connettori non collegati correttamente.
a) Check that the main fuse is intact (power
cutoff box) /
Controllare l’integrità del fusibile
principale (scatola sezionatore).
b) Check that fuses on electronics box are
intact / Controllare l’integrità del fusibile del
quadro elettrico.
c) Check that all electrical connectors are tight /
Controllare che i connettori siano
ben collegati.
The motor of the hydraulic unit
does not turn.
Il motore della centralina non gira.
a)
Corroded connection terminals /
Collegamenti ai morsetti del motore ossidati
b)
Hydraulic unit motor damaged /
Motore centralina danneggiato
c)
Damaged relais / Relè motore danneggiato
d)
No tension to relais /
Mancanza di tensione al relè del motore
a)
Check the electrical connections of the hydraulic
unit / Controllare che i collegamenti elettrici della
centralna siano sicuri.
b)
Check that the motor of the hydraulic unit is intact /
Controllare che il motore della centralina sia integro.
c)
Relais replacement / Sostituzione del relè
d)
Electronic unit replacement /
Sostituzione del’elettronica
The movements of gangway are
irregular.
I movimenti della passerella sono
irregolari.
a) Corrosion on connection terminals /
Presenza di ossidazione nei morsetti di
collegamento.
b) Leaks of hydraulic fluid / Perdite olio
idraulico.
c) Low level in hydraulic fluid tank /
Basso livello olio centralina.
d) Solenoid valves damaged /
Elettrovalvole difettose
e) Dirty flow regulator valve / Valvola
regolatrice di flusso sporca.
f) Fluctuations in power supply voltage /
Tensione di alimentazione irregolare.
g) Flat main batteries / Batterie principali
scariche
h) Electronics box damaged /
Box dell’elettronica danneggiato
a) Check the electrical connections /
Controllare i collegamenti elettrici della
centralina.
b) Check that hydraulic pipes and joints are
intact /
Controllare integrità tubi e raccordi olio.
c) Check fluid level in tank / Controllare livello
olio nel serbatoio.
d) Check gangway movement when the
solenoid valves corresponding to the
defective functions are operated manually /
Controllare che, azionando manualmente le
elettrovalvole relative alle funzioni difettose, il
funzionamento sia regolare.
e) Check the regulator valve / Controllare e
pulire la valvola regolatrice di flusso.
f) Check the power supply voltage of the
gangway while it is operating / Controllare la
tensione di alimentazione della passerella
durante il funzionamento.
g) Recharge batteries/ Mettere sotto tensione le
batterie
h) Electric unit replacement/ Sostituzione
dell’elettronica