X. Place power supply (#31) into top of cross bar (#8). Drop coiled cord
through hole in cross bar (be careful the hole edges do not damage cord)
and attach end of cord to power terminal on carriage assembly (#3).
X. Placer le transformateur (#31) à l’intérieur de la barre horizontale (#8).
Laisser filer le câble d’alimentation à travers la barre horizontale (atten-
tion à ce que les bords n’abiment pas le câble) et relier le bout de du câble
d’alimentation au bloc moteur (#3).
X. Platzieren Sie das Netzteil (#31) im Querträger (#8). Fädeln Sie das Te-
leskopkabel vorsichtig durch die Bohrung im Querträger und verbinden
Sie den Stecker mit der Buchse in der Trägerschlitteneinheit (#3).
X. Coloque la fuente de poder (#31) en la parte superior de la barra supe-
rior transversal (#8). Atraviese el cable enroscado en el orificio de la ba-
rra superior transversal (tenga cuidado que los bordes del orificio no da-
ñen el cable) y conecte el extremo del cable a la alimentación eléctrica
en el sistema de deslizamiento (#3).
Y. Install lock block assembly (#27) into horizontal tube (#7).
Y. Installer l’ensemble de serrage (#27) dans le tube horizontal (#7) du
bloc moteur.
Y. Setzen Sie den Verschlusshebel (#27) in die Klauenaufnahme (#7).
Y. Instale el bloqueo (#27) en el sujetador de mordaza (#7).
Z. Insert clamp (#6) into the horizontal tube (#7). Tighten handle on lock
block assembly (#27) to secure clamp.
Z. Insérer la pince (#6) dans le tube horizontal (#7). Tourner la poignée
de l’ensemble de serrage (#27) afin de bloquer la pince.
Z. Schieben Sie die Halteklaue (#6) in die Klauenaufnahme (#7) und si-
chern Sie diese durch Drehen des Verschlusshebels (#27).
Z. Inserte la mordaza (#6) en el sujetador de mordaza (#7). Apriete la pa-
lanca del bloqueo (#27) para asegurar la mordaza.
AA. Adjust chain tension using the chain tensioning assembly (#24, #25,
#26). Turning adjusting barrel (#24) one direction will tighten chain. Turn-
ing adjusting barrel the other direction will loosen tension. Chain should
be tensioned so it has just a very slight amount of slack. Do not over ten-
sion the chain.
AA. Ajuster la tension de la chaine à l’aide de l’ensemble de réglage de
tension (#24, #25, #26). Tourner le barillet (#24) dans un sens pour tendre
la chaine. Tourner le barillet dans l’autre sens pour relâcher la chaine. La
chaine doit avoir une tension permettant seulement un faible débatte-
ment. Ne pas surtendre la chaine.
AA. Mit dem Kettenspanner (#24, #25, #26) justieren Sie die Spannung
der Antriebskette. Durch Drehen des Justierzylinders (#24) lockern oder
spannen Sie die Kette. Die Kette sollte so gespannt sein, dass nur gerin-
ges Spiel vorhanden ist. Überspannen Sie aber die Kette nicht!
AA. Ajuste la cadena utilizando los tensores de cadena (#24, #25, #26).
Gire el barril de ajuste (#24) en una dirección para apretar la cadena. Gire
el barril de ajuste en dirección contraria para aflojar la cadena. La cade-
na debe tensarse para que tenga una ligera holgura. No tensione dema-
siado la cadena.
AB. Remove and set aside one M10 nut from #470 threaded hook (#40). In-
stall hook onto thread adapter until threads bottom out. Use 17mm combi-
nation wrench and large adjustable wrench to tighten M10 nut to thread
adapter.
AB. Retirer et mettre de côté un écrou M10 du crochet fileté #470 (#40).
Mettre en place le crochet dans l’adaptateur fileté jusqu’au bout du file-
tage. Utiliser une clé de 17mm et un clé à molette pour resserrer l’écrou
M10 sur l’adaptateur fileté.
AB. Eine M10-Mutter vom Gewindehaken #470 (#40) entfernen und bei-
seite legen. Haken auf Gewindeadapter montieren, bis das Gewinde nach
unten herausfällt. Verwenden Sie einen 17-mm-Ringschlüssel und einen
großen verstellbaren Schraubenschlüssel, um die M10-Mutter am Gewin-
deadapter anzuziehen.
AB. Remueve y guarda una tuerca M10 del gancho roscado (#40). Instala
el gancho en el adaptador para el roscado hasta que ya no de mas. Usa
una llave de 17mm y una perica grande para apretar la tuerca M10 al adap-
tador de roscado.
AC. Thread M8 T-nut (#38) onto thread adaptor (#39). Leave loose. Slide
hook in the desired location on the cross bar (#8) and tighten thread adap-
tor until tight.
AC. Visser l’écrou en T M8 (#38) sur l’adaptateur fileté (#39). Laisser libre.
Glisser le crochet à l’endroit désiré sur la barre horizontale (#8) et resser-
rer l’adaptateur fileté jusqu’au bout.
AB
39
40
AA
25
24
26
Z
7
27
6
Y
7
27
X
31
8
3