44
impacto en el vientre blando del
niño y esto causa lesiones graves.
3. Coloque el cinturón
de hombro debajo del
reposabrazos cerca del broche
del cinturón de seguridad
del asiento, nunca debajo de
ambos reposabrazos.
Abroche el cinturón de
seguridad del asiento. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad
del asiento emite un chasquido.
4. Pull upwards on the
shoulder belt to remove
slack in the lap belt. The lap
belt must be snug across
the child’s thighs.
The shoulder belt should
lie at across the child’s
chest and rest between the
neck and the shoulder.
SIN RESPALDO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO