EasyManua.ls Logo

Petzl MACCHU - EN FR

Petzl MACCHU
15 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
TECHNICAL NOTICE MACCHU C0058100E (061223)
4
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection from height.
Climbing sit harness for children.
This children’s harness must only be used under the direct visual supervision of a
competent and responsible adult.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for
Use, do not use this equipment. The user must consider rescue options in case of
difficulties encountered while using this product.
2. Nomenclature
(1) Waistbelt, (2) Waistbelt adjustment buckles, (3) Elastic keepers, (4) Tie-in point
(bridge), (5) Belay loop, (6) Leg loops, (7) Leg loop adjustment buckles, (8) Gear
loops, (9) Leg loop elastic bands.
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every
12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of
usage). WARNING: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more
frequently. Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on
your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or
individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection;
problems, comments, inspector’s name and signature.
Before each use
Check the webbing at the tie-in points, the belay loop, the adjustment buckles and
the safety stitching.
Look for cuts, wear, swelling and damage due, for example, to use, to heat, to
chemicals. Be particularly careful to check for cut or loose threads.
Verify that the adjustment buckles function properly.
Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of
PPE at Petzl.com.
Contact Petzl if there is any doubt about the condition of this product.
During use
Regularly verify that the adjustment buckles are properly tightened. It is important
to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly
positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
5. Harness setup and donning
Before putting on the harness, untangle it and loosen the waistbelt buckle.
Follow the directions given in the diagrams.
Always pass the excess webbing under the elastic keepers to help prevent
accidental loosening of the buckles.
Wet or icy harness straps are more difficult to adjust.
Adjustment and suspension test
The belay loop must be centered.
This harness must be adjusted to fit snugly in order to reduce the risk of injury in
the event of a fall.
In a safe environment, move around and hang in the harness from the tie-in points
to verify that the harness is comfortable and properly adjusted.
Make sure the child has sufficient muscle tone to use the sit harness by itself. If not,
use a full-body harness or the BODY shoulder straps.
6. Tying in
Tie in to the two tie-in points.
Always check the tie-in knot before the child starts to climb.
For other ways to tie in, see Petzl.com.
7. Belay system setup
Connect the belay or rappel system to the belay loop of the child’s harness with a
locking carabiner. Verify that the carabiner is properly closed and locked, and that it
is loaded on the major axis.
8. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
Keep the Instructions for Use in a permanent file for reference after removing them
from the equipment.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use (depending on the type and intensity of usage, and the environment of usage,
for example: harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme
temperatures, chemicals).
A product must be retired when:
- It has exceeded its lifespan.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history (e.g. an illegible product marking).
- It becomes obsolete (for example, due to changes in legislation, standards,
technique or incompatibility with other equipment).
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifespan: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D.
Usage precautions. (Warning: any contact with chemicals can damage
the harness.) - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport.
(Use the supplied cover when transporting the harness.) - H. Maintenance
- I. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except
replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type
examination - b. Number of the notified body responsible for the production control
of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Sizing - e. Serial number - f. Year of
manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier -
j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification - m.
Manufacturer address - n. Date of manufacture (month/year)
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Harnais cuissard d’escalade pour enfant.
Ce harnais enfant ne doit être utilisé que sous le contrôle visuel direct d’un adulte
compétent et avisé.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation,
n’utilisez pas cet équipement. L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours
en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit.
2. Nomenclature
(1) Ceinture, (2) Boucles de réglage de ceinture, (3) Passants élastiques, (4) Point
d’encordement (pontet), (5) Anneau d’assurage, (6) Sangles de cuisse, (7) Boucles
de réglage des cuisses, (8) Porte-matériel, (9) Élastiques de cuisses.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au
minimum tous les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans
votre pays et de vos conditions d’utilisation). Attention, l’intensité de votre usage
peut vous amener à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes
opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de
votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro
individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez les sangles au niveau des points d’encordement, de l’anneau d’assurage,
des boucles de réglage et des coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures, gonflements et dommages dus, par exemple,
à l’utilisation, à la chaleur, aux produits chimiques. Attention aux fils coupés ou
distendus.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles de réglage.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur Petzl.com.
Contactez Petzl en cas de doute.
Pendant l’utilisation
Vérifiez régulièrement le bon serrage des boucles de réglage. Il est important de
contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les autres
équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements
les uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
5. Mise en place du harnais
Avant de l’enfiler, démêlez le harnais et desserrez la boucle de ceinture.
Suivez les indications données par les dessins.
Passez toujours le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le
desserrage intempestif des boucles.
Les sangles humides ou gelées du harnais sont plus difficiles à régler.
Réglage et test de suspension
L’anneau d’assurage doit être centré.
Ce harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en
cas de chute.
Dans un endroit sans danger, effectuez des mouvements et un test de suspension
sur les points d’encordement pour être sûr que le harnais soit du bon niveau de
confort et qu’il soit bien réglé.
Veillez à ce que l’enfant ait un tonus musculaire suffisant pour utiliser le harnais
cuissard seul. Dans le cas contraire, utilisez un harnais complet ou les bretelles
BODY.
6. Encordement
L’encordement doit être fait sur les deux points d’encordement.
Vérifiez systématiquement le nœud d’encordement avant que l’enfant commence
à grimper.
Pour tout autre type d’encordements, reportez-vous à Petzl.com.
7. Mise en place du système d’assurage
Connectez le système d’assurage ou de descente à l’anneau d’assurage du
harnais de l’enfant par un mousqueton à verrouillage. Vérifiez que le mousqueton
est bien fermé et verrouillé et qu’il travaille dans le grand axe.
8. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
Conservez les instructions d’utilisation dans un dossier permanent pour pouvoir les
consulter après les avoir retirées de votre équipement.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un
produit après une seule utilisation (par exemple, type et intensité d’utilisation,
environnements d’utilisation : milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes,
températures extrêmes, produits chimiques).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a dépassé sa durée de vie.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation (par exemple, un
marquage produit illisible).
- Son usage est obsolète (par exemple, évolution législative, normative, technique
ou incompatibilité avec d’autres équipements).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D.
Précautions d’usage. (Attention, tout contact avec des produits chimiques a
des effets néfastes sur le harnais.) - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage
- G. Stockage/transport. (Utilisez la housse fournie pour le transport.) - H.
Entretien - I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl,
sauf pièces de rechange) - J. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen
UE de type - b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de
cet EPI - c. Traçabilité : datamatrix - d. Taillant - e. Numéro individuel - f. Année de
fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j.
Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du modèle - m.
Adresse du fabricant - n. Date de fabrication (mois/année)

Related product manuals