EasyManuals Logo

Petzl PROGRESS ADJUST I User Manual

Petzl PROGRESS ADJUST I
29 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #22 background imageLoading...
Page #22 background image
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400C (070120)
22
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
PROGRESS ADJUST-I.
Nastavitelný spojovací prostředek pro pracovní polohování.
Dočasné kotvící body.
Použití pouze pro jednu osobu.
Napomáhá předcházet pádu, pokud se používá jako nastavitelný spojovací
prostředek pro pracovní polohování.
Chrání proti pádu z výšky, pokud se používá jako dočasné kotvící zařízení.
Tento prostředek nepoužívejte jako zvedací zařízení.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Používané lano - spojovací prostředek, (2) Nastavovač lana, (3) Záložní lano
(volné lano), (4) Zašité zakončení s plastovým chráničem, (5) Připojovací otvor pro
karabinu, (6) STUART, (7) CAPTIV ADJUST - díl zásuvky, (8) CAPTIV ADJUST - díl
zástrčky, (9) CAPTIV ADJUST sřoubek (x 2), (10) Ochranný rukáv (verze 2, 3 a 5 m).
Hlavní materiály: polyamid, polyester, vysoce modulární polyetylen, hliník.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách
použití). Upozornění: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba
častějši provádět revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com.
Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model,
kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního
použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
U nastavovacího zařízení lana zkontrolujte přítomnost deformací, prasklin, vrypů,
opotřebení, koroze...
Zkontrolujte lano a bezpečnostní švy: pozor na řezy, přetržené, nebo chybějící stehy,
opotřebení a poškození způsobené používáním, teplem, chemikáliemi, atd.
Zkontrolujte stav polohovacího segmentu STUART a je-li karabina udržována ve
správné poloze.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve
správné poloze.
Vyvarujte se jakéhokoliv tlaku nebo oděru nastavovače lana, které může způsobit
uvolnění.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které je
zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
Vybavení používané s vaším spojovacím prostředkem PROGRESS ADJUST-I musí
splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN 362 karabiny).
Spojka na konci spojovacího prostředku:
Použijte polohovací segment STUART pro lepší polohování spojky.
Spojka pro nastavovač lana:
Pro časté používání zvolte karabiny s pojistkou zámku Am’D, OK, OXAN nebo
Bm’D, s dělící příčkou CAPTIV ADJUST. UPOZORNĚNÍ: bez CAPTIV ADJUST
hrozí nebezpečí neúčinné polohy mezi nastavovačem lana a karabinou, což může
způsobit jeho uvolnění.
Pro dočasně trvalé použití použijte spojku pro dočasně trvalé použití uzavřenou
klíčem (např. RING OPEN).
Pokud použijete jinou spojku, proveďte zkoušku slučitelnosti (správná instalace a
funkce, a kontrola možnosti nesprávné polohy).
5. Instalace PROGRESS ADJUST-I
Připevněte zásuvkovou část spojky CAPTIV ADJUST a lehce dotáhněte.
Na spojku instalujte nastavovač lana. Ověřte si správnou instalaci nastavovače lana
(viz nákres).
Připevněte zástrčkovou část spojky CAPTIV ADJUST a lehce dotáhněte. Šroubek
pro tento díl musí také spojovat druhý díl spojky CAPTIV ADJUST.
Zkontrolujte správnou polohu sestavy a dotáhněte šroubky.
6. Základní funkce a zkouška funkčnosti
Zkrácení používaného lana: zatáhněte za volné lano.
Aby došlo k zablokování, musí být nastavovač lana volný, aby došlo k jeho otočení
na karabině.
Prodloužení používaného lana: naklopte nastavovač lana a nechte lano prokluzovat.
7. Nastavitelný spojovací prostředek pro
pracovní polohování
EN 358: 2018
Pracovní zatížení: 140 kg.
ANSI Z359.3 pro 130 - 310 lbs, nebo 59 - 140 kg.
CSA Z259.11-17 třída F (do 2,5 m).
7a. Použití dvěma způsoby
Spojovací prostředek založte kolem kotvícího bodu (dostatečné pevnosti,
dostatečného průměru, bez ostrých nebo drsných hran...).
Nastavovač lana a konec spojovacího prostředku připojte do postranních
připojovacích bodů pro dobrou rovnováhu.
7b. Jednoduché použití: nastavovač lana na postroji
Konec spojovacího prostředku připojte do kotvícího bodu a nastavovač lana do
předního připojovacího bodu postroje.
7c. Jednoduché použití: nastavovač lana v kotvícím bodě
Pouze s modelem PROGRESS ADJUST-I 1 m. UPOZORNĚNÍ: se spojovacími
prostředky délek 2, 3 nebo 5 m je obtížné udržet spojovací prostředek napnutý
během pohybu mezi kotvícím bodem a pracovním stanovištěm: nebezpečí pádu.
7d. Bezpečnostní opatření
Délku spojovacího prostředku nastavte tak, aby byl systém neustále zatížen a vy
stáli pod kotvícím bodem.
Nepoužívejte spojovací prostředek pro pracovní polohování pokud existuje evidentní
nebezpečí, že uživatel zůstane zavěšen, nebo vystaven nekontrolovatelnému pnutí
spojovacího prostředku.
Spojovací prostředek PROGRESS ADJUST-I nesmí být používán pro zachycení
pádu. Systém pracovního polohování vytváří oporu uživatele, v některých případech
je potřeba doplnit systém pro pracovní polohování systémem pro zachycení pádu.
Pozor na použití spojovacího prostředku v blízkosti pohybujících se strojů, nebo v
místech s rizikem elektrického proudu.
8. Dočasné kotvící body
EN 795: 2012 typ B
Spojovací prostředek založte kolem kotvícího bodu (dostatečné pevnosti,
dostatečného průměru, bez ostrých nebo drsných hran...). Pevnost kotvícího bodu
není větší než pevnost použité struktury.
Pro zajištění vašeho kotvícího zařízení, uvažte na volném konci lana blízko
nastavovače lana zajišťovací uzel. Tento uzel nesmí být uvázán na používaném laně:
nebezpečí odjištění pokud se uzel zastaví o nastavovač lana.
Nastavte délku lana, abyste předešli nekontrolovanému posunutí při použití.
Maximální pevnost a maximální zatížení přenesené do konstrukce: 18 kN.
Při zatížení může dojít k prodloužení kotvícího zařízení. Během certifikačních
zkoušek bylo naměřeno prodloužení 114 mm při zatížení a zbytkové prodloužení
53 mm.
9. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
- Teplota tavení vysoce modulárního polyetylenu (140° C) je nižší než u polyamidu,
či polyesteru.
- V případě, že kotvící zařízení je používáno jako součást systému zachycení pádu,
musí být uživatel chráněn ve smyslu ztlumení rázové síly tak, že při zastavení pádu
na uživatele působí síla maximální hodnoty 6 kN.
- Maximální zatížení, jaké může být přenesené kotvícím zařízením do struktury je
18 kN.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží
vzniklých při používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl
by splňovat požadavky normy EN 795 nebo ANSI Z359.2.
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou
volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na
překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
kyvadlového pohybu a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému
zachycení pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které
je zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR - NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a
ostré hrany/předměty.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné
zranění nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve
spojení s tímto produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení
používáno.
- Udržujte značení produktu viditelné a čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření
- E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I.
Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)
- J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační
zkoušky EU - c. Sledovatelnost: označení - d. ANSI/CSA certifikační úřad - e.
Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální
kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m.
Používejte pouze kompatibilní spojení - n. Použití jednou osobou - o. Adresa
výrobce - p. Datum výroby (měsíc/rok) - q. Materiály - r. Nastavitelný polohovací
spojovací prostředek - s. Nepoužívejte pro zachycení pádu (platí pouze pro normu
ANSI) - t. Poloha ve vztahu ke kotvícímu bodu

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Petzl PROGRESS ADJUST I and is the answer not in the manual?

Petzl PROGRESS ADJUST I Specifications

General IconGeneral
BrandPetzl
ModelPROGRESS ADJUST I
CategorySafety Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals