EasyManua.ls Logo

Pfaff 125 - Page 14

Pfaff 125
86 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
01/23/2008
Oberfaden
elniegen:
Hauptschalter
104
ausscha/ten.
Nadelstel
lung
oben.
Nähful1
anheben,
Den
Faden
den
Pfeilen
nach
in
Schlitz
N,
links
an
der
Füh
rung
P
vorbei,
von
unten
in
Schlitz
0,
in
den
Fadenhebel
124,
zurück
in
Schlitz
0
und
in
die
rechte
Fuhrung
am
Nadelhalter
ziehen.
Taste
B
tippen
(Seite
21).
Upper
threading:
Switch
off
master
switch
104.
With
the
needle
positioned
at
the
top,
raise
the
sewing
foot.
Draw
the
thread
into
slot
N
to
the
left
past
guide
P,
from
below
into
slot
0
and
take-up
lever
124,
then
back
into
slot
0
and
into
the
right
thread
guide
on
the
needle
holder.
Press
button
B
(see
page
22).
Passage
du
fil
d’aiguille:
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
/‘interrup
teurgénéral
104.
Aiguille
et
pied
presseur
en
position
haute.
Tirer
le
fil
dans
a
fente
N
salon
las
fleches,
a
gauche
du
passe-fil
P;
remonter
par
a
fente
0
dans
le
releveur
de
fil
124,
redescendre
par
Ia
fente
0
et
passer
le
fil
par
le
guide-fil
droit
au
pince-aiguille.
Appuyer
sur
Ia
touche
B
(page
23).
Inserimento
del
fib
superiore:
Disinserire
/‘interruttore
princia/e
104.
Posizione
ago
alto.
Aizare
il
piedino.
Tirare
il
fib
seguendo
be
freccie
verso
fessura
N,
a
sinistra
accanto
alla
guida
P
da
sotto
nella
fessura
0,
nella
eva
tendifilo
124
di
ritorno
nella
fessura
0
e
nella
guida
destra
del
mor
Setto
d’ago.
Premere
tasto
B
(pag.
23).
Oberfaden
hinter
den
Haken
Q
legen
und
halten.
Einfädler
110
ganz
nach
unten
zie
hen.
Place
the
needle
thread
behind
hook
Q
and
hold
it
there.
Pull
threader
110
fully
downwards.
Coucher
le
fil
d’aiguille
derriere
le
crochet
o
et
maintenir.
Tirer
l’enfileur.llO
entière
ment
vers
be
bas.
Appoggiare
il
fib
superiore
dietro
ii
gan
cio
0
e
tenerlo
fermo.
Tirare
l’infilatore
110
verso
dietro
e
completamente
in
fri
noen
r

Related product manuals