EasyManua.ls Logo

Pfaff HOBBYMATIC 947 - Changing the Needle (System 130;705 H)

Pfaff HOBBYMATIC 947
88 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
Nadel
auswechseln
(System
130/705
H):
Hauptschalter
125
ausschalten.
Schraube
N
lösen.
Nadel
herausnehmen
Neue
Nadel
(flache
Kolbenseite
nach
hinten)
ganz
nach
oben
schieben.
Schraube
festdrehen.
Changing
the
needle
(System
130/705
H):
Switch
of
f
master
switch
125.
Loosen
screw
N.
Take
out
the
needle.
Push
new
needle
(with
its
flat
side
facing
towards
the
back)
up
as
far
as
it
will
go.
Tighten
the
screw.
Remplacement
de
laiguille
(système
130/705
H):
Tourner
linterrupteur
géndral
125
sur
Arrét”.
Desserrer
a
vis
N
et
retirer
l’aiguille.
Engager
laiguille
neuve
(le
méplat
du
talon
vers
l’arriere)
usqu’á
Ia
butée
et
serrer
Ia
vis.
Sostituzione
deIl’ago
(sistema
130/705
H):
Disinserire
l’interruttore
principale
125.
Allentare
vite
N.
Togliere
l’ago.
lnserire
ago
nuovo
(parte
piatta
del
fusto
verso
dietro)
completamente
in
sU.
Fissare
Ia
vite.
Transporteur
versenken
Klappe
119
äffnen.
Versenkschieber
nach
0
schieben
=
versenkt,
nach
P
schieben
=
zum
Nähen.
Dropping
the
teed
dog
Open
free
arm
cover
119.
Push
the
dropteed
control
toward
0
(feed
dog
dropped)
or
toward
P
(sewing
position).
Abaissement
de
Ia
gnfle
Ouvrir
le
cache
119
et
déplacer
le
cur
seur
abaisse-griffe
dans
le
sens
0
griffe
escamotée;
le
déplacer
vers
P
pour
Ia
couture.
Come
abbassare
ii
trasporto:
Aprire
To
sportello
119.
Spostare
Ia
leva
dellabbassatore
versa
0
=
abbassato,
spostando
versa
P
=
per
cucire.

Related product manuals