EasyManuals Logo

Pilz PNOZ e1p Operating Instructions

Pilz PNOZ e1p
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
- 4 -
"NOT-AUS" symbolisiert Öffnerkontakt
des Auslöseelements
Sicherheitsschaltgerät in Betrieb
nehmen
Inbetriebnahme vorbereiten
Beachten Sie bei der Vorbereitung der
Inbetriebnahme:
Das Gerät und die Eingangskreise müssen
immer aus einem Netzteil versorgt werden.
Verwenden Sie Leitungsmaterial aus
Kupferdraht mit einer Temperaturbe-
ständigkeit von 60/75°C.
Berechnung der max. Leitungslänge I
max
am Eingangs-, Start und Rückführkreis:
R
lmax
R
l
/ km
I
max
=
R
lmax
= max. Gesamtleitungs-
widerstand (s. technische Daten)
R
l
/km = Leitungswiderstand/km
Ausgang 14, 24: bei Leerlauf eine
Kapazität bis max. 2 nF ansteuerbar
Setzen Sie die Sicherheitsausgänge 14
und 24 ausschließlich für sichere
Anwendungen ein. Die Sicherheits-
ausgänge dürfen nicht mit SPS-Eingän-
gen verbunden werden.
Um die Ausschaltimpulse an den
Halbleiterausgängen 14 und 24 zu
unterdrücken, setzen Sie die Reihen-
klemme mit Filter Bestellnummer 774195
oder 774196 ein.
Der Ausgang Y32 ist ein Hilfsausgang
z. B. für die Kommunikation mit einer SPS
oder einer Anzeige.
Das Verknüpfen von PNOPZ e1p ist erst
ab Version 3.0 zulässig.
Sicherheitsausgänge, an denen Lasten
angeschlossen sind, dürfen zusätzlich mit
den Sicherheitseingängen von max. 4
PNOZelog-Geräten verbunden werden.
Verwenden Sie Freilaufdioden, wenn Sie
mit den Sicherheits-/Hilfsausgängen
Schütze oder Relais ansteuern.
Betriebsbereitschaft herstellen
Legen Sie die Versorgungspannung an:
Klemme A1(+) : +24 V DC
Klemme A2(-) : 0 V
Legen Sie die Betriebsart mit/ohne
Querschlusserkennung durch Verdrahten
des Eingangskreises fest.
“E-STOP” symbolises N/C contact
on the trigger element
„Arrêt d’urgence“ symbolise le contact à
de l'élément de commande
Eingangskreis
Input circuit
Circuit d’entrée
Einkanalig
Single-channel
Commande par 1 canal
Zweikanalig
Dual-channel
Commande par 2 canaux
ohne Querschlusserkennung
without detection of shorts across contacts
sans détection des court-circuits
mit Querschlusserkennung
with detection of shorts across contacts
avec détection des court-circuits
S12
S22
S1
A1
Y4
S12
S11
S21
S1
S22
S12
S22
S1
A1
Y4
Commissioning the safety relay
Preparing for commissioning:
Please note the following when preparing for
commissioning:
Voltage for the unit and the input circuits
must always be provided from a single
power supply.
Use copper wire that will withstand
temperatures of 60/75°C.
Calculating the max. cable length I
max
at
the input circuit, reset circuit and feedback
loop:
R
lmax
R
l
/ km
I
max
=
R
lmax
= max. overall cable resistance (see
Technical details)
R
l
/km = cable resistance/km
Output 14, 24: when idling, a capacity of a
max. 2 nF can be controlled
Safety outputs 14 and 24 should be used
for safe applications only. The safety
outputs must not be connected to PLC
inputs.
In order to suppress the pulses on switch-
off on the semiconductor outputs 14 and
24, the terminal block with filter, order
number 774195 or 774196 should be
used.
Output Y32 should be used exclusively as
an auxiliary output, e.g. for communication
with a PLC or display.
The PNOZ e1p can only be linked from
version 3.0.
Safety outputs which have loads
connected may also be linked to the safety
inputs of a max. of 4 PNOZelog units.
Use flywheel diodes to drive contactors or
relays with the safety/auxiliary outputs.
Preparing the unit for operation
Connect the supply voltage.
Terminal A1(+) : +24 VDC
Terminal A2(-) : 0 V
Establish the operating mode with/without
detection of shorts across input contacts
through the wiring of the input circuit.
Mettre en service le bloc logique
Préparer la mise en service :
Pour préparer la mise en service, respectez
les consignes suivantes :
L’appareil et les circuits d’entrée doivent
toujours être reliés à la même source
d'alimentation.
Utilisez des fils de câblage en cuivre
supportant des températures 60/75°C.
Calcul de la longueur de conducteur I
max
sur le circuit d’entrée, le circuit de
réarmement et boucle de retour :
R
lmax
R
l
/ km
I
max
=
R
lmax
= Résistivité de câblage totale max.
(voir les caractéristiques techniques)
R
l
/km = résistance du câble/km
Sortie 14, 24 : en cas de coupure à vide,
capacité max. de 2 nF pilotable.
Utilisez les sorties de sécurité 14 et 24
exclusivement dans les circuits de
sécurité. Les sorties de sécurité ne doivent
pas être raccordées à des entrées d’API.
Pour supprimer l'impulsion de coupure aux
sorties statiques 14 et 24, utilisez les
bornes avec filtre, référence 774195 ou
774196.
Utilisez la sortie Y32 exclusivement
comme sortie d'information pour la
communication par ex. avec un API ou un
afficheur.
Le couplage de PNOZ e1p n’est permis
qu’à partir de version 3.0.
Les sorties utilisées pour piloter des
charges, peuvent être raccordées en plus
au max. à 4 entrées de sécurité de relais
de la gamme PNOZelog.
Utilisez des diodes de roue libre lorsque
vous commandez des contacteurs ou des
relais au moyen des sorties de sécurité/
d’information.
Mettre en œuvre le système
Appliquez la tension d’alimentation.
borne A1(+) : + 24 V CC
borne A2(-) : 0 V
Choisissez le mode avec/sans détection
des court-circuits par câblage du circuit
d’entrée.

Other manuals for Pilz PNOZ e1p

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ e1p and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ e1p Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ e1p
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals