EasyManuals Logo

red lion RL-SS50V User Manual

red lion RL-SS50V
32 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #14 background imageLoading...
Page #14 background image
INSTALLATION
Installation Physique
14
INSTALLATION
Installation Physique
1. La pompe doit être installée dans un bassin approprié d’au moins 18 po (45,7 cm) de profondeur conformément aux codes
locaux de plomberie. Se référer à
Modèle” à la page 13 pour les diamètres minimaux de bassins.
2. Enlevez tout débris dans le bassin et placez la pompe au centre de ce dernier (se référer à
Installation Typique” à la page 15).
3. La pompe doit être placée sur une surface dure et de niveau. Ne placez jamais la pompe directement sur une surface d’argile,
de terre ou de gravier. Ces surfaces comportent de petites roches, du gravier, du sable, etc., qui peuvent obstruer ou endom-
mager la pompe et provoquer sa défaillance.
4. N’essayez pas de restreindre le côté prise de ces pompes. La restriction de la prise peut endommager le joint d’étanchéité et
sous-alimenter la pompe. S’il est nécessaire de réduire les débits, une soupape peut être installée sur le côté refoulement de la
pompe. Ou si un tuyau flexible en vinyle est utilisé, une bride peut être utilisée sur le tuyau pour restreindre le débit.
5. Connectez la tuyauterie de refoulement. Utilisez une pâte à joint de tuyau sur toutes les connexions. Le tuyau de refoulement
doit être aussi court que possible et comporter le moins de coudes possible. Le tuyau de refoulement doit avoir un diamètre
supérieur ou égal à la taille de refoulement de la pompe. Un tuyau de diamètre inférieur limitera les capacités et réduira le ren-
dement de la pompe. Se référer à
Spécifications” à la page 13 pour les pour les tailles de décharge.
Soutenez la pompe et la tuyauterie au cours de l’assemblage et de l’installation. Un manquement pourrait entraîner la
rupture des tuyaux, la défaillance de la pompe, la défaillance des paliers du moteur, etc.
Installez toujours un raccord union dans le conduit de refoulement, juste au-dessus du couvercle de bassin, afin de per-
mettre le retrait facile de la pompe à des fins de nettoyage ou de réparation.
6. Une soupape antiretour à débit total doit être utilisée dans la ligne d’évacuation pour empêcher le retour de liq-uide dans le
bassin. Une soupape antiretour manquante, mal installée ou défaillante peut entraîner un cycle court de la pompe en raison du
retour du liquide pompé entre la structure d’évacuation et le bassin, réduisant considérablement la durée de vie de la pompe.
7. Apposez du ruban isolant sur la pompe et les cordons de l’interrupteur au niveau du tuyau de refoulement de sorte que les cor-
dons d’alimentation soient suffisamment éloignés de l’entrée de la pompe et des flotteurs de contrôle.
8. Raccordez la pompe à une alimentation appropriée conformément aux instructions dans
Branchements électriques” à la
page 16.
9. Testez le fonctionnement du système en suivant les instructions présentées dans
Test de fonctionnement” à la page 17 de ce
manuel. Ne tentez pas de faire fonctionner la pompe sans eau; cela endommagerait les joints d’étanchéité et les paliers, et ris-
querait de provoquer des dommages permanents à la pompe.
10. Placez le couvercle par-dessus le bassin. Ce couvercle aide à empêcher des débris d’entrer dans le bassin et protège contre les
blessures accidentelles.
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher à la pompe ou au refoulement.
Avant l’installation, vérifiez les codes locaux de l’électricité et du bâtiment. L’installation doit
respecter leur réglementation, de même que le plus récent Code national de l’électricité (CNE).
Risque de dommages matériels dus aux inondations.
Lorsqu’un clapet anti-retour est utilisé, percez un orifice de sûreté (de 1/8 po ou 3/16 po [3,2 mm ou
4,8 mm] de diamètre) dans le tuyau de refoulement. Cet orifice doit être situé sous le niveau du
plancher, entre le refoulement de la pompe et le clapet anti-retour. Si un tel orifice de sûreté n’est
pas percé, la pompe peut être « bloquée par de l’air » et ne pas pomper d’eau, même si elle est en
marche.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the red lion RL-SS50V and is the answer not in the manual?

red lion RL-SS50V Specifications

General IconGeneral
Brandred lion
ModelRL-SS50V
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals