BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES
ELEKTRO-
ANSCHLÜSSE
CONEXIÓNES ELEC-
TRICAS
ELEKTRISCHE AAN-
SLUITINGEN
Eectuer les branchements élec-
triques selon la législation et les
normes nationales en vigueur.
Les schémas électriques ne pren-
nent pas en considération la mise
à la terre ou d’autres types de pro-
tection électrique prévus par les
normes, réglements, législation et
standards locaux ou du fournisseur
d’énergie électrique.
Avant d’installer le ventilo-convec-
teur vérier que la tension d’alimen-
tation nominale est de 230V – 50Hz.
L’alimentation électrique est toujours
raccordée aux bornes L, N et PE
de la carte.
La puissance maximale absorbée
pour le fonctionnement à la tension
de 230 V c.a est indiquée dans le
tableau suivant:
S’assurer que la puissance de l’in-
stallation électrique est susante
pour fournir le courant de marche
pour le ventilo-convecteur ainsique
le courant nécessaire pour alimenter
les électroménagers et les appareils
déjà utilisés.
En cas d’association
du ventilo-convecteur
Cassette avec des
régulateurs électroniques il est
impératif de prendre en compte
les valeurs de la tension sur les
bornes de l’autotransformateur
(tension transformée). Ces valeurs
peuvent atteindre 500 Vac.
En amont de l’unité prévoir un inter-
rupteur unipolaire avec distance
d’ouverture des contacts, qui
permet complètement la coupure
électrique à l’état de la catégo-
rie III de surcharge électrique.
Il faut toujours eectuer la mise à
la terre de l’unité.
Débrancher toujours la machine
avant d’y accéder.
La section minimum des conduc-
teurs est 0.75 mm
2
Die Elektroanschlüsse müssen gemäß
den einschlägigen nationalen Gesetzen
und Normen erstellt werden.
Die Schaltpläne beinhalten nicht die
Erdung oder andere, in den örtlichen
Normen, Bestimmungen, Gesetzen
und Standards, oder vom örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
vorgesehenen elektrische Schutz-
arten.
Vor der Installation des Klimakonvektors
muss sichergestellt werden, dass die
nominale Versorgungsspannung
230V - 50 Hz beträgt.
Die Spannungsversorgung ist immer
an die Klemmen L, N und PE der
Platine angeschlossen.
Die max. Leistungsaufnahme bei
Betrieb mit einer Spannung von 230 V
Wechselstrom ist in der folgenden
Tabelle angeführt:
Sicherstellen, dass die Elektroanlage
in der Lage ist, neben dem Klima-
konvektor auch die anderen Haushalts-
geräte zu versorgen.
Wenn der Gebläse-
konvektor Cassette
mit elektronischen
Reglern ausgerüstet ist, müssen die
Spannungswerte an den Anzap-
fungen des Spartransformators
(gewandelte Ausgangsspannungen)
unbedingt berücksichtigt werden.
Diese Werte können bis zu 500Vac
erreichen.
Das Gerät mit einem allpoligen
Schalter mit solcher Kontaktönung
versorgen, dass die totale Unterbre-
chung unter der Bediengung des
Überspannungs-Typs III ermöglicht
.
Das Gerät vorschriftsmäßig erden.
Vor dem Zugri auf das Geräteinnere
stets die Spannungsversorgung
unterbrechen.
Der Mindestquerschnitt der Leiter
beträgt 0.75 mm
2
Efectuar las conexiones eléctricas
de acuerdo con las leyes y las nor-
mativas nacionales vigentes.
Los esquemas eléctricos no tienen
en cuenta la toma de tierra u otros
tipos de protección eléctrica previ-
stos por las normas, reglamentos,
códigos y estándares locales o de
la empresa local de suministro de
la energía eléctrica.
Antes de instalar el ventilador con-
vector vericar que la tensión nomi-
nal de alimentación sea de 230 V
- 50 Hz.
La alimentación eléctrica siempre
está conectada a los bornes L, N
y PE de la tarjeta.
La máxima potencia absorbida para
el funcionamiento a la tensión de
230 V c.a. se indica en la tabla si-
guiente:
Asegurarse de que la instalación
eléctrica sea apta para distribuir,
además de la corriente de ejercicio
requerida por el ventilador convec-
tor, la corriente necesaria para ali-
mentar electrodomésticos que ya
se estuvieran usando.
En caso de conexión
de Ventiloconvector
Cassette con regula-
dores electrónicos deben tenerse
absolutamente en cuenta los va-
lores de tensión presentes en los
terminales del autotransformador
(tensiones transformadas de re-
torno). Dichos valores pueden
alcanzar los 500 Vac.
Preveer, para la alimentación de
la unidad, un interruptor de corte
omnipolar (CAT III) para descone-
xión completa.
Realizar siempre la toma de tierra
de la unidad.
Retirar siempre la corriente eléctri-
ca antes de acceder a la máquina.
La sección mínima de los con-
ductores es de 0.75 mm
2
Voer de elektrische aansluitingen
uit volgens de geldende nationale
wetgeving.
De schakelschema’s houden geen
reke-
ning met de aardleiding of andere
soorten
van elektrische beveiliging
voorzien
door de lokale normen,
regels en
standaards of het lokaal
bedrijf dat de
elektrische energie levert.
Alvorens de ventilator-convector te
installeren, controleer of de nominale
voedingsspanning 230V - 50 Hz
bedraagt.
De elektrische voeding wordt altijd
aangesloten op de klemmen L, N
en PE van de schakeling.
Het maximaal opgenomen vermogen
voor de werking bij een spanning
van ca. 230V is aangegeven in de
volgende tabel:
Zorg ervoor dat de elektrische installatie
geschikt is voor het leveren van de
door de ventilator-convector gevraagde
bedrijfsstroom en de stroom die nodig
is voor het voeden van de huishoud-
elijke apparatuur en reeds in gebruik
zijnde toestellen.
Indien de convector-
kachel met ventilator
Cassette met elektro-
nische regelaars gecombineerd
wordt, moeten de spanningswaarden
op de klemmen van de autotran-
sformator absoluut in beschouwing
worden genomen (getransformeerde
retourspanningen). Deze waarden
kunnen 500Vac bereiken.
In de e-voeding van de unit dient een
werkschakelaar geplaatst te worden,
welke voeding kan onderbreken
bij overvoltage onder condities van
Categorie III.
Koppel het apparaat altijd los van
het elektricitietsnet alvorens er aan
te werken.
De minimale doorsnede van de
geleiders bedraagt 0,75 mm
2
Modèle
DIVA 20
DIVA 30
DIVA 32-40
DIVA 42-50
DIVA 60
DIVA 80-90
DIVA 92-110
Consommation tot.
W A
69,5
56,5
80,5
102,5
89,5
132,5
182,5
0,4
0,35
0,45
0,6
0,5
0,65
0,9
Modell
DIVA 20
DIVA 30
DIVA 32-40
DIVA 42-50
DIVA 60
DIVA 80-90
DIVA 92-110
Stromaufnahme tot.
W A
69,5
56,5
80,5
102,5
89,5
132,5
182,5
0,4
0,35
0,45
0,6
0,5
0,65
0,9
Modelo
DIVA 20
DIVA 30
DIVA 32-40
DIVA 42-50
DIVA 60
DIVA 80-90
DIVA 92-110
Absorciòn tot.
W A
69,5
56,5
80,5
102,5
89,5
132,5
182,5
0,4
0,35
0,45
0,6
0,5
0,65
0,9
Model
DIVA 20
DIVA 30
DIVA 32-40
DIVA 42-50
DIVA 60
DIVA 80-90
DIVA 92-110
Vermogen tot.
W A
69,5
56,5
80,5
102,5
89,5
132,5
182,5
0,4
0,35
0,45
0,6
0,5
0,65
0,9