EasyManua.ls Logo

Ricoh P 800 - Page 27

Ricoh P 800
32 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
27
EN
DE
FR
IT
ES
CA
Insert the CD-ROM into your computer.
If you are asked to select an operation for
the CD-ROM, select [Setup.exe] to start the
installation.
To use USB connection, press the
machine’s [Menu] key and go to
[Host Interface], [USB Port] and to
con rm the setting is [Active].
Select the language to use. When the installer starts up, click [Install
from Disk].
Specify whether to connect the computer
via a network or by a USB cable.
Installation starts.
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk des- Computers ein.
Wenn Sie aufgefordert werden, eine Option
für die CD-ROM auszuwählen, wählen Sie
[Setup.exe], um die Installation zu starten.
Wählen Sie die zu verwendende Sprache
aus.
Startet das Installationsprogramm, klik-
ken Sie auf [Von Festplatte installieren].
Legen Sie fest, ob die Verbindung zum
Computer über ein Netzwerk oder ein
USB-Kabel hergestellt werden soll.
Die Installation wird gestartet.
Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur.
Si l’ordinateur vous demande de sélection-
ner une tâche pour le CD-ROM, sélection-
nez [Setup.exe] pour démarrer l’installation.
Sélectionnez la langue à utiliser. Lorsque l’assistant d’installation dé-
marre, cliquez sur [Installer depuis le
disque].
Spécifiez si vous souhaitez vous connec-
ter à l’ordinateur via le réseau ou par
câble USB.
L'installation démarre.
Inserire il CD-ROM nel computer in uso.
Se viene richiesto di selezionare un'opera-
zione per il CD-ROM, selezionare [Setup.
exe] per avviare l'installazione.
Selezionare la lingua desiderata. All'avvio del programma di installazione,
fare clic su [Installa da disco].
Specificare se collegare il computer
tramite una rete o un cavo USB.
L'installazione si avvia.
Inserte el CD-ROM en su ordenador.
Si se le pide que seleccione una operación
para el CD-ROM, seleccione [Setup.exe]
para iniciar la instalación.
Seleccione el idioma que desea utilizar. Cuando se inicie el instalador, haga clic
en [Instalar desde disco].
Especifique si desea conectar con el
ordenador a través de la red o mediante
un cable USB.
Comenzará el proceso de instalación.
Inseriu el CD-ROM a l'ordinador.
Si se us demana que seleccioneu una ope-
ració per al CD-ROM, seleccioneu [Setup.
exe] per iniciar la instal·lació.
Seleccioneu l'idioma que voleu utilitzar. Quan s'obri l'instal·lador, feu clic a [Ins-
tal·lar des de disc].
Especifiqueu si voleu connectar l'ordina-
dor a través d'una xarxa o un cable USB.
Comença la instal·lació.
1
DVK238
2
3 4
12.
Installing the Printer Driver (CD-ROM)/Installieren des Druckertreibers (CD-ROM)/Installation du pilote d’impression (CD-ROM)/Installa-
zione del driver della stampante (CD-ROM)/Instalación del driver de impresora (CD-ROM)/Instal·lació del driver d’impressora (CD-ROM)
Zur Verwendung einer USB-Verbindung
drücken Sie auf die Taste [Menü] des
Geräts und gehen Sie [Host-Schnittstelle]
und [USB-Anschluss] und überprüfen Sie,
ob die Einstellung auf [Aktiv] gesetzt ist.
Pour utiliser une connexion USB, appuyez
sur la touche [Menu] de l’appareil et rendez-
vous dans [Interface hôte], [Port USB] a n de
con rmer que le paramètre est [Actif].
Per utilizzare la connessione USB, premere
il tasto [Menu] della macchina e accedere
a [Interfaccia host], [Porta USB] e veri care
che l’impostazione sia [Attivo].
Para usar la conexión USB, pulse la tecla
[Menú] de la máquina y vaya a [Host Inter-
face] (Interface host), [Puerto USB] y con-
rme que el ajuste es [Activo].
Per utilitzar la connexió USB, premeu la tecla
[Menú] de la màquina i aneu a [Interfície
host], [Port USB] i con rmeu que el paràme-
tre és [Actiu].

Other manuals for Ricoh P 800

Related product manuals