52
2. Manici portabatterie e messa in servizio
2.1. Destinazione d‘uso / indicazione
I manici portabatterie Riester descritti in questo manuale forniscono alimenta-
zione alle testine operative (le lampade sono incluse nelle testine corrisponden-
ti). Servono, inoltre, da supporto.
Manici portabatterie collegati a caricatore a spina per ri-accu® L
2.2. Gamma di manici portabatterie
Tutte le testine operative descritte in queste istruzioni per l‘uso sono compatibili
con i seguenti manici portabatterie e possono quindi essere abbinate a piacere.
Tutte le testine operative sono compatibili anche con il manico del modello da
parete ri-former®.
ATTENZIONE!
Le testine operative a LED sono compatibili con la stazione diagnostica ri-for-
mer® solo a partire da un determinato numero di serie. Le informazioni sulla
compatibilità della vostra stazione diagnostica sono disponibili su richiesta.
Per otoscopi ri-scope® L, oftalmoscopi ri-scope® L, perfect, ORL, praktikant,
de luxe®, Vet, retinoscopi a fessura e a spot, ri-vision®:
2.3. Manico portabatterie tipo C con rheotronic
®
2,5 V
Questo manico portabatterie funziona con 2 normali batterie alcaline di tipo C
Baby (denominazione IEC LR14) o una batteria ricaricabile ri-accu® da 2,5 V.
Il manico con ri-accu® Riester può essere ricaricato soltanto nel caricatore
ri-charger® Riester.
2.4 . Manico portabatterie tipo C con rheotronic
®
3,5 V (per ri-charger® L)
Questo manico portabatterie funziona con:
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10691 ri-accu® L).
- 1 caricatore ri-charger® L (articolo n. 10705, articolo n. 10706)
2.5. Manico portabatterie di tipo C con rheotronic® da 3,5 V
Per la ricarica da presa di corrente 230 V o 120 V
Questo manico a spina funziona con:
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10692 ri-accu® L).
2.6. Manico portabatterie tipo C con rheotronic® 3,5 V (per caricatore a spina).
Questo manico portabatterie funziona con:
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10694 ri-accu® L).
- 1 Caricatore a spina (articolo n. 10707).
Nuovo ri-accu®USB
2.6.1 Articolo n. 10704
Manico portabatterie tipo C con rheotronic® 3,5 V e con tecnologia di ricarica
ri-accu®USB
include:
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10699 ri-accu®USB)
- 1 manico tipo C Rheotronik
- 1 cavo USB tipo C, la ricarica è possibile con qualsiasi sorgente USB con-
forme alla norma DIN EN 60950 / DIN EN 62368-1 senza contatto con il
paziente (2 MOOP). Riester offre opzionalmente un alimentatore medicale:
l‘articolo n. 10709.
Funzionamento:
La testina operativa con manico portabatterie tipo C e ri-accu®USB è pronta
all‘uso durante la ricarica.
È pertanto possibile, durante la ricarica, esaminare il paziente.
ATTENZIONE!
Se durante la ricarica (manico portabatterie tipo C con tecnologia di ricarica
USB articolo n. 10704) viene effettuato l‘esame del paziente, è necessario uti-
lizzare l‘alimentatore medicale Riester articolo n. 10709 per la conformità di
questo sistema elettromedicale alla norma IEC 60601-1:2005 (terza edizione) +
CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + A1:2012.
Questo ri-accu®USB dispone di un indicatore di carica.
Se il LED è verde: - la batteria è completamente carica.
Se il LED è verde e lampeggia: - la batteria si sta caricando.
Se il LED è arancio: - la batteria è troppo scarica, deve essere caricata.
- Specifiche tecniche:
Batteria agli ioni di litio 18650, 3,6 V 2600 mAh 9,62 Wh
Temperatura ambiente: Da 0 °C a +40 °C
Umidità relativa: Da 30% a 70% non condensante
Temperatura di trasporto e conservazione: Da -10 °C a +55 C°
Umidità relativa: Da 10% al 95% non condensante
Pressione atmosferica: 800 hPa - 1100 hPa
Ambiente di utilizzo:
ri-accu®USB deve essere utilizzato esclusivamente da utenti professionisti in
istituti di cura e ambulatori medici.
2.7. Manico portabatterie tipo AA con rheotronic® da 2,5 V
Questo manico portabatterie funziona con 2 batterie alcaline standard tipo AA
(denominazione IEC LR6)
ChargenCode
Seriennummer 4
AchtungBedienungsanleitungbeachten
2.Batteriegriffe
2.1.Zweckbestimmung/Indikation
DieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenenRiesterBatteriegriffedienenzur
VersorgungderInstrumentenköpfemitEnergie(dieLampensindindenentsprechendenInstrumentenköpfen
enthalten).SiedienenferneralsHalter.
2.2.BatteriegriffeSortiment
DerindieserGebrauchsanweisungbeschriebeneInstrumentenkopfpasstauffolgende
Batteriegriffeundkannsomitindividuellkombiniertwerden.DieserInstrumentenkopfpasst
ferneraufdieGriffedesWandmodellsriformer®.
ACHTUNG!
LEDInstrumentenköpfesinderstabeinerbestimmtenSeriennummerderDiagnosestationriformer®
kompatibel.AngabenüberdieKompatibilitätIhrerDiagnosestationerhaltenSiegerneaufAnfrage.
Fürriscope®LOtoskope,riscope®LOphthalmoskope,perfect,H.N.O,praktikant,deluxe®,Vet,Retinoskope
Slit,Spot,rivision®undEliteVue:
2.3.BatteriegriffTypCmitrheotronic®2,5V.UmdieseBatteriegriffezubetreiben,benötigenSie
2handelsüblicheAlkalineBatterienTypCBaby(IECNormbezeichnungLR14)odereinenriaccu®
2,5V.DerGriffmitdemriaccu®vonRiesterkannnurimLadegerätricharger®vonRiester
geladenwerden.
2.4.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürricharger®L)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10691riaccu®L).
1Ladegerätricharger®L(Art.Nr.10705,Art.Nr.10706)
2.5.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5VzumLadeninderSteckdose230Voder120V
UmdiesenSteckdosengriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10692riaccu®L).
2.6.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürSteckerladegerät)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10694riaccu®L).
1Steckerladegerät(Art.Nr.10707).
Neu riaccu®USB
2.6.1Art.Nr.10704
BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5Vundmitriaccu®USBLadetechnik
enthält:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10699riaccu®USB)
1GriffTypCRheotronik
1USBKabelTypC,hierhabensiedieMöglichkeitdenAkkuz.B.anihremHandyNetzteiloderComputerzu
laden.OptionalbietetRIESTEReinMedizinischzugelassenesNetzteilmitderArt.Nr.10709an.